Portale
Vuil kouse
2022-07-15LitNet se Stemme | Voices | Amazwi is ’n reeks kort, kragtige monoloë, aangebied in samewerking met die Suidoosterfees, NATi en die ATKV. Kyk hier na René Cloete se vertolking van Heloïne Armstrong se Vuil kouse. Die teks van die monoloog is hier beskikbaar, asook ’n gesprek tussen die akteur en die regisseur.
Bartho Smit (1924–1987)
2022-07-12"Ander tale is vir my net woorde. Afrikaans is vir my my ervaring, my verlede, my hede, my toekoms." Lees oor die lewe en werk van Bartho Smit.
Die vertreksaal
2022-07-12LitNet se Stemme | Voices | Amazwi is ’n reeks kort, kragtige monoloë, aangebied in samewerking met die Suidoosterfees, NATi en die ATKV. Kyk hier na Chris van Niekerk se vertolking van Dana Snyman se Die vertreksaal. Die teks van die monoloog is hier beskikbaar, asook ’n gesprek tussen die akteur en die regisseur.
Afrikaanse resensies en boekgesprekke in Junie 2022
2022-07-07Hier is PEN Afrikaans se oorsig van Afrikaanse resensies wat in Junie 2022 verskyn het en digitaal beskikbaar is. Daar is ook skakels na boekbesprekings of -gesprekke en voorlesings wat op die radio of TV uitgesaai is.
Siwagawula siwarhuqa
2022-07-05In Xolisa Ngubelanga’s Siwagawula siwarhuqa, a woman recounts how, as a school girl, she fell in love with a handsome gardener, Sakhumzi, and how the experience left her hands covered with thorns. Zikhona Jacobs performs the monologue, directed by Mfundo Zono. English subtitles. Stemme | Voices | Amazwi is LitNet’s series of 15 short, powerful monologues presented in collaboration with Suidoosterfees, NATi and ATKV.
Gesprek oor die skrywersresidensie in Paulet Huis, Junie 2022
2022-06-29Theo Kemp: "Somerset-Oos het my vry laat voel. Ek kan vryer asemhaal, vryer dink."
Catrina Wessels: "Die tyd was ryp vir samewerking met dié dat Paulet Huis se restourasie voltooi was, wat pragtige fasiliteite daargestel het om juis letterkunde en die kunste te bevorder."
Johann Johl (1951–1996)
2022-06-28"Die Afrikaanse poësie is wyd geskakeerd. Mense sê poësie is te moeilik of esoteries, maar dis twak – daar is iets vir almal om te lees."
After tears
2022-06-28Stemme | Voices | Amazwi is LitNet’s series of 15 short, powerful monologues presented in collaboration with Suidoosterfees, NATi and ATKV. Watch Buhle Ngaba’s performance of After tears, written by Buhle and directed by Amelda Brand.
Persverklaring: Nzimande versoek om inheemse tale op ’n meer inklusiewe wyse te hanteer
2022-06-23"Blade Nzimande se belofte dat die taalbeleidsraamwerk vir hoëronderwysinstellings aangepas sal word om Afrikaans en die Khoi- en Santale as inheems te definieer, is ’n stap in die regte rigting maar verander min vir Afrikaans." So sê Conrad Steenkamp, hoof van die Afrikaanse Taalraad (ATR).
Persverklaring: Kunspraatjie – Alex Duffey oor Botticelli se Primavera
2022-06-23Alex Duffey se lesing "Botticelli se Primavera verbeeld beskaafde gedrag vir alle tye" handel oor die kunswerke wat gereken word as van die beste werke ter wêreld. Die lesing kan op die SA Akademie se sosialemediaplatforms gekyk word.
Stemme | Voices | Amazwi
2022-06-21Stemme | Voices | Amazwi, LitNet se monoloogprojek saam met die Suidoosterfees, NATi en die ATKV word weekliks hier vrygestel. Lees die monoloë hier en kyk na die verfilmde weergawes daarvan.
My ouma – die bakker, die bokser
2022-06-21LitNet se Stemme | Voices | Amazwi is ’n reeks kort, kragtige monoloë, aangebied in samewerking met die Suidoosterfees, NATi en die ATKV. Kyk hier na Elton Landrew se vertolking van Dean Balie se My ouma – die bakker, die bokser. Die teks van die monoloog is hier beskikbaar, asook ’n gesprek tussen die akteur en die regisseur.
Persverklaring: PEN Afrikaans Vertaalfonds befonds ’n Arabiese en ’n Albanese vertaling van romans deur Dalene Matthee en Irma Venter
2022-06-20PEN Afrikaans maak met trots bekend dat die volgende twee vertalings van Afrikaanse romans deur die PEN Afrikaans Vertaalfonds gefinansier sal word: ’n Arabiese vertaling van Kringe in ’n bos deur Dalene Matthee en ’n Albanese vertaling van Minder as niks deur Irma Venter.
Persverklaring: Wil jy Afrikaans toelies in Arabies?
2022-06-20Ter ere van Arabies-Afrikaans bied die Afrikaanse Taalmuseum en -monument (ATM) en Historium Trust ’n werkswinkel oor hierdie unieke skryftradisie op 16 Julie 2022 aan én loods hulle nog ’n kompetisie met groot kontantpryse.
Afrikaanse resensies en boekgesprekke in Mei 2022
2022-06-10Hier is PEN Afrikaans se oorsig van Afrikaanse resensies wat in Mei 2022 verskyn het en digitaal beskikbaar is. Daar is ook skakels na boekbesprekings of -gesprekke en voorlesings wat op die radio of TV uitgesaai is.
Persverklaring: Onderwysverklaring na aanleiding van Wysigingswetsontwerp op basiese onderwys
2022-06-10’n Berig het onlangs in Rapport verskyn in verband met die Wysigingswetsontwerp op Basiese Onderwys wat deur die regering beplan word en daarby ook ’n brief wat deur 19 organisasies, wat hulle beywer vir volhoubare Afrikaanse onderwys in openbare skole, onderteken is. Hierdie brief is aan Angie Motshekga, minister van basiese onderwys, gestuur. Laai die brief hier in PDF-formaat af.
Persverklaring: Neville Alexander-prestige-eerbewyse – Oproep om benoemings
2022-06-03Die Afrikaanse Taalmuseum en -monument (ATM) nooi weer die publiek om geskikte kandidate te benoem vir die vyfde Neville Alexander-prestige-eerbewyse ter waarde van R20 000 elk.
Die Afrikaanse woordelys en spelreëls se eerste honderd jaar deur Christo van Rensburg: ’n lesersindruk
2022-05-31"Christo van Rensburg se Die Afrikaanse woordelys en spelreëls se eerste honderd jaar is werklik ’n boek waarvan mens kan sê dat dit die perspektief verruim."
Persverklaring: ATKV glo ATM-naamsverandering is onnodig
2022-05-27Die Afrikaanse Taalmonument en -museum (ATM) slaag daarin om die diverse samestelling van Afrikaans – ’n taal wat hier in Suid-Afrika ontstaan het – te omarm, en daarom is ’n naamsverandering onnodig.
Meer bek as binnegoed het baie om die lyf: ’n onderhoud oor die ATKV se idiome-bordspeletjie
2022-05-26"Dit is juis omdat ons nie meer hoor dat mense idiome in alledaagse gesprekke gebruik nie dat ek begin dink het aan ʼn manier – ’n bordspeletjie – om dit weer terug te bring. Toe besef ek die kinders se opstelle is net so 'vaal', want hulle ken nie die Afrikaanse idiome nie, daarom gebruik hulle dit nie."
