SteedsDink met LitNet Akademies: Danie Stander

  • 0
Afrikaanse akademici wat opgang maak vertel in LitNet Akademies se SteedsDink-video’s van die interessante navorsing waarmee hulle besig is. Danie Stander is ’n nadoktorale genoot wat die Ton en Anet Vosloo-leerstoel in Afrikaanse Taalpraktyk aan Universiteit Stellenbosch se Afrikaans en Nederlands-departement beklee. Hy vertel van drie sonderlinge vroue se vertalings van dramas in Afrikaans: Nerina Ferreira, Anna Neethling-Pohl en Antjie Krog.

Lees Danie Stander se navorsingsartikels in LitNet Akademies:

"Darling, ek is onrondneukbaar": Intertalige en intersemiotiese vertaling in TRUK se 1983-produksie van Nerina Ferreira se Afrikaanse vertaling van William Shakespeare se The taming of the shrew as Die vasvat van ’n feeks

"dié dag, / leef jy twee maal": Anna Neethling-Pohl’s translation of twenty five Shakespeare sonnets as performative speech acts

Ook op LitNet:

Gedagtes van ’n bardolator oor Shakespeare, vroue en Afrikaans

USAN 2022 – ’n onderhoud met Danie Stander

  • 0

Reageer

Jou e-posadres sal nie gepubliseer word nie. Kommentaar is onderhewig aan moderering.


 

Top