PEN Afrikaans Nuusbrief: Junie 2018

  • 0

Beste lid van PEN Afrikaans
 
PEN Afrikaans Vertaalfonds: suksesvolle aansoeke

 

Na afloop van die Mei 2018-sperdatum vir aansoeke by die PEN Afrikaans Vertaalfonds, wat opgerig is met finansiële ondersteuning van die Trust vir Afrikaanse Onderwys (TAO), sal die volgende drie vertalings befonds word:
 
-              ’n Nederlandse vertaling van Slagyster deur Rudie van Rensburg
-              ’n Nederlandse vertaling van Wonderboom deur Lien Botha
-              ’n Nederlandse vertaling van Die hemeltuin deur Karel Schoeman.
 
Slagyster, Rudie van Rensburg se debuut as spanningsverhaalskrywer, sal by Uitgeverij Conserve verskyn. Uitgeverij Conserve het oor hul 35 bestaansjare veral bekend geword vir die literêr-historiese werke wat hul publiseer, maar brei hier hul lys misdaadromans uit deur die toevoeging van die eerste boek in Van Rensburg se topverkoper-reeks met Inspekteur Kassie Kasselman aan die stuur. Volgens uitgewer Kees de Bakker is Van Rensburg se werk “even spannend en prikkelend als dat van Deon Meyer”. Jente Rhebergen sal die roman in Nederlands vertaal. Slagyster het oorspronklik in 2013 by Queillerie, ’n druknaam van NB-Uitgewers, verskyn.
 
Zirimiri Press, ’n onafhanklike uitgewery wat sedert hul ontstaan in 2009 fokus op die vertaling van literatuur uit ander tale, veral kleiner en minder-vertaalde tale, sal Lien Botha se bekroonde debuut Wonderboom in Nederlands uitgee. Wonderboom het in 2014 by Queillerie verskyn en is nie net aangewys as die Huisgenoot Tempo Boek van die Jaar vir 2016 nie, maar het ook aan Botha die Jan Rabie-Rapportprys 2016 en Eugene Marais-prys 2017 besorg. Robert Dorsman, ’n vooraanstaande vertaler van beide poësie en prosa, sal die Nederlandse vertaling behartig. Hy het voorheen werk van onder meer Breyten Breytenbach, Antjie Krog, Marlene van Niekerk, Olive Schreiner, Achmat Dangor, K. Sello Duiker en Etienne van Heerden vertaal.
 
Uitgeverij Aldo Manuzio voeg Die hemeltuin deur Karel Schoeman by hul groeiende lys Nederlandse vertalings van Afrikaanse romans. Die hemeltuin het oorspronklik in 1979 by Human & Rousseau verskyn. In ’n resensie beskryf J.P. Smuts die roman as “’n werk wat die skrywer se krag toon . . . Binne sy oeuvre is dit een van sy beste werke.”
 
Rob van der Veer sal die Nederlandse vertaling behartig. Bestaande vertalings deur Van der Veer sluit in: Hierdie lewe, Die uur van die engel en Verliesfontein deur Karel Schoeman, Kroniek van Perdepoort deur Anna M. Louw en Buys deur Willem Anker. Laasgenoemde is in samewerking met Karina van Santen vertaal. 
 
Aldo Manuzio is die uitgewer van verskeie van Schoeman se werke, onder meer die Stemme-drieluik, en publiseer ook eersdaags Abjater wat so lag deur Wilma Stockenström en Fees van die ongenooides deur P.G. du Plessis in Nederlandse vertaling. Laasgenoemde twee vertalings is ook deur die PEN Afrikaans Vertaalfonds ondersteun.
 
Die PEN Afrikaans Vertaalfonds se sentrale doelstelling is om die Afrikaanse letterkunde internasionaal te bevorder deur meer vertalings en publikasies van verdienstelike Afrikaanse werke moontlik te maak.
 
Dit is verblydend om te sien dat vertalings van so ’n wye verskeidenheid Afrikaanse werke uit hierdie suksesvolle befondsingsaansoeke sal voortvloei.
 
Klik hier om dié goeie nuus verder te kan deel.
 

kykNET loods GRAPKAS

kykNET verwelkom tans voorleggings vir televisiekomedies. GRAPKAS is ’n nuwe kompetisie waarmee kykNET op soek gaan na komedieskrywers wat onder die mentorskap van ‘n groep kenners hul idees verder kan ontwikkel. Die uiteinde is moontlik ’n TV-reeks met jou in die skrywerstoel.
 
As jy ’n idee vir ’n komedie het, met karakters waarby kykers sal aanklank vind of onmoontlike situasies met skreeusnaakse gevolge, is daar nou kans om jou idee voor te lê.

Voornemede deelnemers kan elektronies by kykNET.tv ingeskryf. Elke inskrywing moet ’n loklyn, met ander woorde ’n beknopte beskrywing van jou reeks, asook ’n beskrywing van 500 woorde van die konsep bevat.
 
Die sluitingsdatum is 15 Julie, waarná ’n keuringsproses sal volg. Onder leiding van kenners en mentors vanuit die bedryf, sal die top-20-konsepte verwerk word tot ’n teks van 24 minute wat vir oorweging ingehandig sal word. Daar sal loodsepisodes van die topvier vervaardig word, en dít staan dan die kans om ‘n volwaardige nuwe komediereeks op kykNET te word.
 
Inskrywings is oop vir almal. Die inskrywings moet egter volledig wees om vir GRAPKAS in aanmerking te kom. Sien die riglyne op die webblad.
 
PEN Turkye se internasionale kuns- en vredesprojek
 
1 Julie is die nuwe sluitingsdatum vir PEN Turkye se internasionale kuns- en vredesprojek, so stuur gerus nog kunswerke tot dan. Kinders (7 - 14 jaar) vanoor die wêreld is genooi om 'n kunswerk te skep in reaksie op ’n ikoniese Turkse gedig deur Nazım Hikmet. Die kunsprojek is gerig op die bevordering van wêreldvrede. Daar sal 'n kalender uit die projek voortvloei, asook ’n uitstalling van geselekteerde kunswerke by die Nazım Hikmet Centre of Culture and Arts in Istanbul.
 
Die gedig is beskikbaar in Engels as “The little girl” en in Afrikaans as “Die dogtertjie”.
 
Ons deel graag, met toestemming van die kunstenaar, Lea Marais (10) van Stellenbosch se treffende interpretasie van dié gedig.

 

Verdere vertolkings is baie welkom. Stuur foto’s of skanderings van kunswerke teen 30 Junie na penafrikaans@gmail.com.
 
Die kunswerke kan in swart-en-wit of volkleur wees. Die afmetings van die karton waarop dit geskep moet word, is 50 cm. x 70 cm. Potlode, kryte, pastel, water- of olieverf kan gebruik word.
 
Wat elke skrywer moet weet-artikelreeks

 
In die nuwe artikel in ons Wat elke skrywer moet weet-artikelreeks bespreek Bernard Wessels van die Universiteit Stellenbosch se Fakulteit Regsgeleerdheid ’n volgende aspek van persoonlikheidsregte: die reg op privaatheid en wat skrywers moet weet oor privaatheidskending. Lees die artikel hier.
 
Maandelikse resensie-oorsig


 
Klik hier vir ons oorsig van Afrikaanse resensies wat in Mei 2018 verskyn het en digitaal beskikbaar is. Dié oorsig sluit boekbesprekings, boekgesprekke en voorlesings in wat op die radio of TV uitgesaai is.
 
Indien jy weet van ander gerekende publikasies wat ook Afrikaanse resensies en boekgesprekke plaas en dit digitaal beskikbaar maak, laat weet asseblief na penafrikaans@gmail.com.
 
Ons wil graag elke maandelikse oorsig so volledig moontlik maak.
 
Nuwe Afrikaanse boeke in Junie 2018
 
Ten slotte deel ons oudergewoonte graag die lys van Afrikaanse boeke wat in Junie verskyn. Ons lys sluit vandeesmaand vir die eerste keer Afrikaanse boeke wat by Jonathan Ball Uitgewers verskyn in. Ons sien uit daarna om voortaan so te maak. Aangesien Jan-Jan Joubert se Wie gaan in 2019 regeer? en Douw Steyn en Arnè Söderlund se Ystervuis uit die see verlede maand by Jonathan Ball verskyn het, sluit ons weer die volledige Mei-lys by hierdie nuusbrief in.

Hartlik geluk aan al ons lede wat nuwe boeke op die rakke het.   
 
Vriendelike groete
Catrina Wessels
Bestuurder: PEN Afrikaans

  • 0

Reageer

Jou e-posadres sal nie gepubliseer word nie. Kommentaar is onderhewig aan moderering.


 

Top