Lesersindruk: Oorlewingsgids vir ’n prinses deur Federica Magrin

  • 0

Oorlewingsgids vir ’n prinses
Skrywer: Federica Magrin
Illustrasies: Laura Brenlla
Vertaler: Cecilla Steyn
Uitgewer: LAPA
ISBN: 9780799397765

Hierdie lesersindruk is uit eie beweging deur die skrywer geskryf en aan LitNet gestuur.

Oorlewingsgids vir ’n prinses (2020) behoort as ’n gekanoniseerde gids vir die moderne prinses te dien. Moenie dat die pienk voorblad jou afskrik nie - hierdie gids verskaf ’n gebalanseerde blootstelling van verskillende tipes prinsesse uit al die uithoeke van die wêreld. Dit is beslis nie jou gemiddelde sprokiesboek nie en die Towertante sal vir jou alles vertel oor hoe om ’n selfstandige moderne prinses te wees. 

Federica Magrin is die skrywer, ook van vele ander Engelstalige kinderboeke soos die volgende onlangse titels – Great book of Dragons (2019), Build up your Unicorns (2020) en Eco Heroes (2020). Sy is gebore in Varese en werk vir 10 jaar in die uitgewerswese. Die illustreerder, wat sulke pragtige illustrasie gemaak het van al die mooi prinsesse, is Laura Brenlla. Sy het kuns aan die Universidad Europea in Madrid studeer, daarna het sy gespesialiseer in strokies en animasie. Haar illustrasies lewe behoorlik op die bladsye.

Cecilia Steyn het die teks in Afrikaans vertaal en is self ’n skrywer. Haar onlangse boek, Die vlerke van Naaldekokers (2020), is baie goed ontvang. Haar vertaling werk lekker, vloei goed en sal nie ’n noukeurige kinderoor steur nie. Daar is ook genoeg "vreemde" woorde hier en daar versteek wat ’n prinses se algemene kennis sal verbreed - soos dit ’n moderne prinses betaam.  

Hierdie sprokiesboek is anders en dis hoekom dit so interessant is vir prinsesse-in-opleiding. Die benadering tot die konsep van prinsesse en die fantasie van dogtertjies om ’n prinses te wil wees, is innoverend. Daar word nie bloot ’n sprokie, soos dit tradisioneel neergepen is, vertel nie.

Die vertelmodus of teks is in die tradisionele derdepersoonverteller, maar die perspektief is vanuit ’n onbetrokke Towertante. Die alomteenwoordige verteller is identifiseerbaar as die Towertante, anders as in die bekende narratiewe. Daar is dan slegs ’n onbekende stem. Dit is moontlik om van ’n gelaagde of dubbelsnydende vertelling te praat, omdat die verhale reeds as teks in die derde persoon vertel word, maar ook deur ’n onbetrokke verteller. Dit skep die gevoel van die Towertante wat as gids optree vir die leser – presies wat hierdie boek hoop om te vermag.   

Wat die boek besonders maak, is dat ons nie net die gewone, bekende prinsesse ontmoet nie, maar ook vir Thakane, Dulcinea, Kaguya-hime en Draupadi. Die verskeidendheid van prinsesse sorg vir ’n meer gebalanseerde blik op die prinseswese. Die leser kry ’n Afrika-, ’n Indiese en Asiatiese perspektief. Die pragtige illustrasies verhelder die teks en verdiep ook die boodskappe agter die sprokies.

Die sprokies wat die Towertante gebruik om ’n handleiding vir ’n prinses te skep, is inklusief en wys dat daar nie een perfekte prinses bestaan nie. Individualiteit en verskeidenheid is ook belangrik vir die moderne prinses en word in hierdie boek gevier.

Die boek bied ’n nuwe, innoverende blik op sprokies en hul funksie. Sprokies, soos ons hulle tradisioneel ken, is Westers en hoort spesifiek tot die Germaanse en Skandinawiese tradisies van storievertel, asook hul kulturele oorsprong. Daarom is die bekende tradisionele sprokies deurgrond met Westerse opvattings en moraliteite. Hier kan spesifieke verwys word na die prinsesse en sprokies wat pronk met die Disney-handelsmerk.

Dit is interessant hoe die bekender Grimm-weergawes van prinsessprokies soos dié van Sneeuwitjie, Doringrosie en Hans Christian Andersen se Die Meerminnetjie hier aangebied word. Die minder bekende elemente en weergawes word in hierdie boek ontgin. Die minder verromantiseerde weergawes help wedersyds om tradisionele sprokies te herkanoniseer, asook ’n klein bietjie te transformeer en die minder blink kant van prinsesse te ontbloot.

Laastens doen hierdie boek sy sprokiesbloedlyn gestand. Daar word ’n alternatiewe manier gevind, deur die vertellershoek so bietjie aan te pas, om lewenslesse vir sy leser te openbaar. Vir gevestigde tradisionele sprokies was hul funksie reeds in die vroeë 1700’s, en selfs voor dit, nog altyd om as analogieë en morele verhale te dien vir kinders. Dit maak hierdie kinderboek ’n interessante teks wat ’n alternatief bied vir bekende Westerse sprokies uit Europa. Beslis ’n aanwins vir elke prinses-in-opleiding.

  • 0

Reageer

Jou e-posadres sal nie gepubliseer word nie. Kommentaar is onderhewig aan moderering.


 

Top