’n Gesprek met Marius Swart, die vertaler van ’n Hart is so groot soos ’n vuis
2021-06-03"Die onstuitbaarheid van die menslike oorlewingsdrang. Die waarde van vriende, en die onverwagse maniere waarop ons vriende maak en vriende raak. Die sterk gif van stilbly en anderpad kyk."
Translating proper nouns in the work of Deon Meyer: an investigation into consistency
2018-12-20"The conclusion is that names are translated using domestication as a translation technique in some cases and foreignisation in others, while there are also cases where both techniques are used, or where techniques seem to be used at random."
Die vertaling van eiename by Deon Meyer: ’n ondersoek na konsekwentheid
2018-12-18"Vertaalbesluite moenie lukraak geneem word nie, aangesien dit die oordrag van die intrinsiek Suid-Afrikaanse elemente, ’n kernelement in Meyer se werk wat onder andere in die eiename tot uitvoering gebring word tot nadeel strek."