Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832) is stellig die grootste Duitse digter; Goethe se drama Faust is sy bekendste werk en een van die grootste literêre werke in die Westerse kanon.
Die hoofkarakter, Faust, begeer onbeperkte kennis, mag en aardse genot, en in sy strewe daarna verkoop hy sy siel aan die duiwel. Die gevolge is ontstellend en bring groot ongeluk oor dié wat hom die naaste aan die hart lê. Faust is die beliggaming van elke individu wat morele waardes verruil vir eie gewin.
Hierdie nuwe vertaling van Faust is getrou aan die groot verskeidenheid rym-, metrum- en versboupatrone van die oorspronklike teks.
Sowel die “verhewe” taal van die aanvangstonele en van Faust se alleensprake, asook die “boerse”, soms vulgêre taal van ander tonele (“Voor die poort”, “Auerbach se kelder in Leipzig”, “Heksekombuis”, “Walpurgisnag”) vind ʼn tuiste in Afrikaans.
Kommentaar
Het dit bestel. Sodra ek dit gelees het, sou dit graag met Eitemal se vertaling wou vergelyk.
Ek kan ook die sprankelende Nederlandse vertaling deur Ard Posthuma (Amsterdam: Athenaeum - Polak & Van Gennep, 2001) aanbeveel, al is dit dalk moeilik om plaaslik in die hande te kry.
Ons aanvaar nog voorleggings tot 31 Desember 2023. Stuur jou verhaal!