Engela van Rooyen (1939–)

  • 0

Gebore en getoë

Engela Elizabeth Helena van Rooyen is op 11 Augustus 1939 op Kakamas in die distrik Kenhardt in die Noord-Kaap gebore. Sy is die tweede van tien kinders, ses seuns en vier dogters. Haar voorouers was pionier-koloniste in ’n besproeiingsnedersetting wat deur die NG Kerk gestig is om boere te help wat deur droogte- en runderpesverarming geraak is. “Daar was net twee vereistes,” vertel Engela aan Corlia Fourie in Rooi Rose van Maart 2001, “jy moes arm genoeg wees, en daarby fluks genoeg om ’n watervoor deur die dorre kliprante te help uitgrawe. My grootoupa aan moederskant het loshande daaraan voldoen.”

Sy vertel verder aan Fourie: “Kleintyd was selde speeltyd, eerder werktyd. Smiddae ná skool moes ek my ma in die huis help en na my jonger broers en susters kyk. Ek was die kleinma van die gesin. Praat van kinderarbeid! Maar destyds kon dit nie anders nie. Groot en klein was saam in ’n oorlewingstryd gewikkel.

“Skool was nietemin ’n ernstige saak. Ek het begin met ’n lei en ’n griffie. Toe ek met ’n pen begin skryf, was dit die soort wat jy in ’n botteltjie ink doop.

“Die vroeë nedersetters se huisvesting was, buiten tente en wakappe, meestal riethuisies … ’n wonderlike gawe van Grootrivier. Selfs later moes dit vir tydelike verblyf instaan. So het my ouers tydens my geboorte ook in ’n riethuis gewoon. My ma het vertel die vloer was van ’n laag doringboomgom en haar stoof ’n spoggerige Dover nommer 8. Die tuistetjie was so netjies, jy kon dit altyd deur ’n ring trek.

“So ’n groot gesin soos ons s’n was ’n soort mikrokosmos van die wêreld daarbuite. Jy leer om met mekaar oor die weg te kom. Ywer was die wagwoord en elkeen het sy spesifieke take gehad – ’n meisie meestal in die huis, hoewel katoen pluk en bok oppas ook in haar rigting gekom het. Katoen pluk was haatlik en hittig en vervelig,” brei Engela uit teenoor Corlia Fourie, “maar bok oppas was beter as kind oppas. Dan kon jy in die groen ruigtes agter die groot voor lekker sit en lees, solank jy net betyds die bokke ‘omkeer’. Ons het wel baie in die natuur gespeel. Van kleins af was ons bewus van die mens se afhanklikheid van die natuur.”

Aan Elretha Britz (Volksblad, 2001) vertel sy: “Ek leer saam met my ouers en voorouers van swaarkry, van diep emosies en geestelik rykdom, van afsondering en lekker lag, van stories waarin kleurryke karakters die hoofrolle vertolk, van die noodsaaklikheid van ’n gesonde humorsin.”

Engela onthou ook met dankbaarheid teenoor Corlia Fourie die enkele boekrak vol boeke wat hulle kon uitneem om by die huis te gaan lees. Boeke was maar skaars in die pioniershuise. Haar ma het eendag gesê: “Vir jou kan ’n mens maar net eendag met ’n paar boeke en ’n soetkysie die lewe instuur.” En dit was baie waar, want sedert haar kindertyd speel boeke – die lees én die skryf daarvan – ’n belangrike rol in haar lewe. Na haar laerskooljare voltooi sy haar matriek aan die plaaslike hoërskool op Kakamas.

Engela vertel aan Fourie: “Ek was baie jonk in matriek nadat die inspekteur op sy jaarlikse besoek my na ’n volgende standerd ‘oorgeplaas’ het. In daardie jare was dit nogal praktyk, meestal as ’n leerling mooi glad kon voorlees. En ook maar genadig, want in die enkele skoolvertrekkie is agt standerds deur een leerkrag onderrig.”

Verdere studie en werk

Ná matriek (in die vyftigerjare) gaan Engela Stellenbosch toe, waar sy haar BA-graad en Hoër Onderwysdiploma behaal. Vir ’n meisie wat van die Noordweste afkomstig was, was die “groen” vir haar die grootste skok, en dat dit kon reën sonder dat jy dit weet, sonder donderweer en blitse. Maar daar was ook die wêreld van nuwe kennis: musiekaande waar WEG Louw sy klassieke plate gespeel het, die amateurtoneel en die boeke in die biblioteek.

Engela begin in haar studentejare skryf en sy ontvang agt ghienies vir haar eerste kortverhaal, "Die gemmerpoeding", wat in 1958 in Die Huisgenoot verskyn. Daarmee koop sy vir haar ’n tikmasjien. Haar kamermaat moes haar wys hoe hierdie masjien werk. Na haar studies gee Engela vir ’n jaar onderwys aan die Hoër Meisieskool Paarl voordat sy met Kobie Linde, ’n teologiestudent, in sy finale jaar getroud is. (Rooi Rose, 14 Desember 1994)

Hulle eerste gemeente was Kameelboom in die Kalahari naby die grens met Botswana, wat in skrille kontras staan met die groen geilheid van Stellenbosch. Hier word hulle dogter gebore. Van daar is hulle na Migdol, waar twee seuns gebore word. Sy onthou daardie tyd goed omdat dit so rustig was en ook omdat haar man saans by die huis was.

Daarna is hulle na Kimberley, waar die jongste seun gebore word. Hier in die stadsgemeente was die rustigheid verby. Kobie dien vervolgens in onderskeidelik Grahamstad en Potchefstroom as weermagkapelaan. Met die take van ’n predikantsvrou en ma wat op haar skouers rus, het dit meermale beteken dat Engela soggens drie-uur moes opstaan om haar skryfwerk te doen. Kobie en Engela tree in 1990 af na bykans dertig jaar in die bediening en in 1992 vestig hulle hulle in Pretoria. Kobie is in 2017 oorlede en ook een van hulle seuns aan die begin van 2022.
 
Engela skryf aanvanklik vir tydskrifte en die radio. Haar hoorspele, sowel as haar radiodramas is bekroon. In 1970 skryf sy ’n prys los by die SAUK met ’n historiese hoorspel getiteld Die kokerbome sal dit uitroep en in 1986 wen sy die tweede prys vir hoorspele oor die Johannesburgse Eeufees. In 2004 wen sy die tweede prys vir gevestigde skrywers in RSG en Sanlam se radiodrama-skryfkompetisie met Omdat die wind alleen is.

In 2016 stap sy ook met die louere weg in die RSG Cordis Trust se Christelike Radiodrama-skryfkompetisie toe sy die prys vir beste Kersdrama wen met Die somer van ses-en-vyftig. Dit is op 25 Desember 2016 uitgesaai met Helena Hugo as regisseur en met Rina Nienaber en Francois Stemmet in die twee hoofrolle.

In Februarie 2019 is nog ’n verhaal van Engela Dwaalpad huis toe op RSG uitgesaai as middagvervolgverhaal. Christelle Webb-Joubert was die regisseur met onder andere Rika Sennett, Tobie Cronjé, Luan Jacobs en Mandi du Plooy-Baard as van die spelers.

Sy is ’n veelsydige skrywer wat met jeugverhale (oor die twintig titels), romans, geestelike boeke en outobiografiese herinneringe kan spog. Sy skryf ontspanningsromans, en om oorblootstelling te voorkom, gebruik sy die skryfname Louisa du Toit en Barend Borman, wat albei familiename is. Haar jeugverhale word ook vir skole voorgeskryf.

Tydens die gesin se verblyf op Potchefstroom begin Engela “op rype ouderdom” (haar eie woorde, Die Burger, 8 Julie 1994) weer studeer en verwerf sy haar BA Honneurs- en MA-grade in Afrikaanse letterkunde. Haar meestersgraad handel sy binne tien maande af en behaal dit met lof. Haar verhandeling is getitel Die beelding van sonde in Kroniek van Perdepoort. Hiervoor moes sy oor ’n wye veld navorsing doen, en dit is een kenmerk van Engela se skryfwerk – haar deeglike navorsingswerk. Nie net sorg sy dat alle geskiedkundige en geografiese besonderhede van haar verhale outentiek is nie, maar sy bou ’n stewige verwysingsveld op van alle aspekte wat ’n rol in die storie speel.

Engela is later verhaleredaktrise van die vrouetydskrif Rooi Rose en ook uitgewer by Aktuapers vir hulle reeks liefdesverhale Die Romantiese Uur. Vir ongeveer vyf jaar lewer sy ook insette by die ATKV se Skryfskool aan die Potchefstroomse Universiteit. Hieroor sê sy: "Dit is uitmergelend. Jy brand uit, kom reg en gaan weer aan. Ek sorg dat ek tydens die skryfsessies genoeg oefening doen sodat my brein suurstof kry – anders is ek binne ’n uur suf. Met die jare verdwyn die intense geesdrif vir die skryf, maar dan neem ervaring en skoling oor.” (Rooi Rose, 24 Augustus 1994)

In 1970 verskyn Engela se eerste vollengte-roman Die wenteltrap en is dit die begin van ’n lang en vrugbare skryfloopbaan. Die roman is die verhaal van Gysbert Olivier wat as kind sy maatjie Louw, enigste seun van die skoolhoof, per ongeluk doodgeskiet het toe hulle tarentale gaan jag het.

In Die Vaderland van 22 September 1970 skryf die resensent dat dit ’n besonderse roman is wat die leser laat nadink. “Hoe ver is die mens verantwoordelik vir die heil of onheil wat hom in die lewe tref? Eers na vyftien jaar – jare wat vir hom net ongeluk en selfverwyt beteken het – besef Gysbert Olivier dat ofskoon die ongelooflike aaneenskakeling van gebeurtenisse onder die oppervlakte van die menslike bestaan, wel die rigting van sy lewe bepaal het, hy tog skuldig was, want hy het sy persoonlike verantwoordelikheid in alles getoon.”

Ook Engela se tweede roman Kontrapunt (1973) lok goeie besprekings uit. Die resensent van Die Burger (29 November 1973) beskryf dié roman as ’n “voortreflike stuk werk”, terwyl EV (Volksblad, 18 November 1973) geskryf het dat Kontrapunt ’n “verdere bewys is van haar vermoë om die mens te vergestalt”.

In Vuurwag wat in 1975 gepubliseer is, vertel Engela die verhaal van Loets, die boswagter wat met Eva getrou het hoofsaaklik om sy kindse ma te versorg, ’n voorman met ’n wulpse vrou wat geboorte geskenk het aan Loets se tweeling en ’n onderwyser. In Rapport(7 Desember 1975) het André P Brink geskryf: “Daar is ’n begaafdheid in Engela van Rooyen wat skuil om by die soort pretensie-en-banaliteit wat sy in Vuurwag openbaar, verby te kom.”

In Volksblad (10 Desember 1975) was Anna van Zyl egter ’n ander mening toegedaan: “Vuurwag is ’n boek met ’n besondere kwaliteit wat te vind is in die tot eenheid bring van ’n verskeidenheid; die hegte integrasie van materiaal en struktuur; die deurdagte mensbeelding en suiwer gestaltgewing aan hul emosies en ’n bepaalde atmosfeer waarin juis dié emosies en dié verhoudings kon ontstaan.”

In die oog van die web is in 1992 uitgegee en was een van die finaliste in De Kat, Antenne en Saambou se romankompetisie van 1990, asook ’n finalis vir die Rapport-prys.

Gretel Wÿbenga, die resensent van In die oog van die web in Beeld (28 September 1992), skryf as volg oor dié roman: “Tot op die been blootgelê, op die basiese gebeurelyn kan dit moontlik die wanindruk skep dat dit maar net nog ’n stukkie verstrooiingsliteratuur is: vir die agterlike Koer en Loper Stierberg word daar kort na die Tweede Wêreldoorlog ’n tweeling gebore.

“Justus de Wet, ’n welvarende en gierige boer, se ma, ou Balsemgans, is nie sonder rede nie die vroedvrou. Kort daarna keer Alice, Justus se vrou, terug met ’n pasgebore baba sonder dat iemand ooit geweet het sy is swanger. Hierdie seuntjie, Lou, moes die plek inneem van Justus en Alice se gestorwe kind, Pietie.

“Lou de Wet, en Steef Stierberg, die enigste een van die tweeling wat sogenaamd oorleef het (selfs vir ’n graffie is daar gesorg), word saam groot en is van meet af aan op ’n vreemde manier op mekaar aangewese, hoewel hulle byna in alle opsigte van mekaar verskil.

“Maar die gebeurelyn is slegs die agtergrond waarteen die groeiproses van Lou de Wet, vanaf ‘soetjieskind’ tot man, hom voltrek. Die klem lê dus nie primêr op gebeurevlak nie, maar veel dieper.”

Lou en Steef beland saam in die destydse Noord-Rhodesië se kopermyne waar ’n voorval vir Lou terugstuur na ’n lewe saam met ’n groep Boesman-jagters in die middel van die Kalahari.

“In hierdie roman was dit vir my opvallend hoe die prosaritme verander by die deel waar Lou onder die Boesmans woon, of waar Hendrik, die dolende Boesman, fokaliseer,” het Wÿbenga voortgeskryf. “Van die gevoeligste en musikaalste prosa wat roep om voorgedra te word, kom hier voor. (…) Lang, volronde sinne, nog lekkerder as wyn, met konkrete suggestieryke taal is hier aan die orde en verraai die skryfster se diepgaande betrokkenheid by hierdie poëtiese landskap en sy mense.

“Weg van die primitiewe wêreld van die Boesman af, is die sinne en paragrawe te dikwels geneig om brokkelrig en kort te wees, dikwels om gedagtestroom te simuleer, veral by Lou de Wet. Maar mettertyd word veral die eenselwige sinsbou (en paragraafbou) met die voorkoms van normaliserings hinderlik. (…) Nogtans doen hierdie klein voorbehoud nie af aan die feit dat Oog van die web ’n waardige toevoeging tot die oeuvre van Engela van Rooyen is nie.”

Engela het ook as kinder- en jeugverhaalskrywer haar merk gemaak. Hier volg resensies oor ’n klompie van dié boeke:

  • Kaboep en Koer (1977): Hannah se ma is oorlede en haar pa moet in die oorlog gaan veg. Sy moet by haar oom en tante en hulle kinders op die plaas gaan bly. Kaboep en Koer vertel die storie van Hannah se aanpassing op die plaas en by die vreemde mense. “Engela van Rooyen se verhaal speel af in die laat 1940’s, en voer die leser mee na daardie outydse wêreld wat grotendeels verdwyn het. Engela van Rooyen kán ’n storie vertel. Saam met die plaasmense hóór ’n mens die naguiltjies, Kaboep en Koer, wanneer hulle oor die stil someraande roep.” (Trix Pienaar, Die Burger, 15 Desember 1977)
  • Gesie van Sonsig (1979): “Die boek handel oor die belewenisse en gedagtewêreld van ’n standerd sewe-dogter wat in die swakker deel van die omgewing woon en wie se ouers huweliksprobleme ondervind. Die verhaal is uiters voorspelbaar, daar is nie eintlik ’n spanningslyn nie en die subtiliteit wat die verkenning van die jong kind se geestestoestand kenmerk, ontbreek geheel en al. Dan hinder die clichés en hoogdrawende taalgebruik, asook die anglisismes baie.” (Hilda Grobler, Hoofstad, 12 Julie 1979)
  • Gesie maak lig (1979): “Gesie se ma en jongste sussie verlaat haar man en los vir Gesie en Hester by hul pa. Sy probeer haar bes om haar ma en pa te versoen. Die verhaal is taamlik ylerig, sonder veel intrige en spanning, maar dis ’n lieflike boekie. Die hooffigure is simpatiek en oortuigend gebeeld en die leser kan hom by die verskeurde gesinnetjie se lief en leed inwerp. (…) Hoewel dit ’n eenvoudige, doodnatuurlike verhaal is, boei hy, veral omdat ’n mens in Gesie se sieltjie vertoef. Die skryfster se verbeeldingsvermoë is gaaf.” (Anna van Zyl, Volksblad, 21 November 1979)
  • Gesie in Villa Musica (1981): “Die karakters is dieselfde as in vorige boeke, maar die omstandighede is anders; die klem val anders. Daar is nie ’n oortuigende oprakeling van avonture nie en die taalgebruik is sober, realisties deurspek met Engelse uitdrukkings en soms met ’n fyn geestigheid. (…) Die boek gee die indruk van te-veel: baie emosies en situasies word hanteer, Gesie reageer té dramaties op die ontdekking van haar sangtalent, ensovoorts. (…) Hoewel karakters en verhoudings realisties geteken is, is daar juis vanweë die te-veel ’n gebrek aan diepte. ’n Waaragtige inlewing in Gesie en haar omstandighede is nie moontlik nie.” (Beeld, 4 Mei 1981)
  • Janie in Akkerhof (1983): “Janie se pa besluit om na baie jare sy teologiese studies op Stellenbosch te hervat en die hele gesin trek by Akkerhof in. Die verhaal is gemaklik geskryf met uitstekende dialoog. Maar eintlik is dit Janie self wat deur haar belewing van mense en gebeure inhoud gee aan die boek. Die lesers sal hulle goed kan identifiseer met haar omdat sy nie net ’n storieboekkarakter bly nie, maar eg menslik is in haar vrese, jaloesie, swaarkry en vreugde. Ten slotte is dit egter die karakterontwikkeling en persoonlikheidsgroei van Janie wat die mees bevredigende aspek van die verhaal is.” (Volksblad, 19 November 1983)
  • Joepie maak plek (1989): “Die titel van hierdie geslaagde kinderverhaal vat die tema goed saam: Dit gaan inderdaad om die 12-jarige seun Joepie se pynlike proses van aanpassing by vier kinders wat die getalle van hul plaasskooltjie kom aanvul. (…) ’n Klein wêreld van kinders wie se ouers dit nie breed het nie, of wat hulle emosioneel ontwrig en wegdryf deur hul gebrek aan begrip, word straf uitgebeeld. Kinderkarakters tree onderling geniepsig en oënskynlik gevoelloos op. Maar deernis en begrip neem tog toe.” (Elsabe Steenberg, Beeld, 15 April 1989)
  • Jat kry vlerke (1990): “Die tema van die boek sal ’n tienerleser se belangstelling dadelik prikkel: ’n seun vind uit dat sy werklike pa sy ma in die steek gelaat het toe sy swanger was. Nou wil hy dringend uitvind wie dié pa is, al kom hy goed klaar met die man wat hy al die jare as sy pa beskou het. (…) As karakter oortuig Jat moeilik. Aanvanklik lyk sy ervaring van sy ouers en huislike versukkeldheid na dié van ’n kind van tien-elf; later toon hy die insig van ’n volwassene in die optrede van sy pa …. (…) Die verhaal word egter knap en met taalvaardigheid gehanteer.” (Elsabe Steenberg, Volksblad, 6 Oktober 1990)
  • Die môreboom (1991): “Net so heerlik verras as wat Ben, die sestienjarige delwerseun in Die môreboom, was oor die kameelboom wat opgekom het waar hy, toe hy die onderspit teen die moedeloosheid wou delf, die bruin pitte van hom af weggesmyt het (p 80), was hierdie resensent by die lees van dié klein novelle. Die verhaal is geplaas in die ongenaakbare sandwêreld van die delwerye. Die skryfster se deeglike navorsing oor dié tydperk in ons geskiedenis, verleen groot oortuiging aan die verhaal, veral omdat die inligting op ’n natuurlike wyse by die verhaalgang geïnkorporeer word.” (Gretel Wÿbenga, Beeld, 4 Maart 1991)
  • Die duiwe van Botala (1993): “Frank Modiba en sy suster Katie word oorgeplaas van Botala High na Meliora, ’n ‘multi-cultural’ skool waarvan die naam ironies genoeg ‘iets beters’ beteken. Die aanpassing gaan gepaard met talle probleme. Van Rooyen se milieuskildering en karakterbeelding is besonder geslaagd. Met die mees ekonomiese beskrywings, verryk met veelseggende detail, skep sy enkele sterk omlynde karakters, vry van stereotipering. (…) ’n Verdere prysenswaardige aspek van hierdie boek is die oortuigende dialoog, ’n multi-kulturele hutspot van Afrikaans, Engels en inheemse tale, máár ’n besonder geurige een, sterk en lewenskragtig en totaal ontdaan van geradbraakte, verwronge taal wat swart sprekers soms in die mond gelê word deur patroniserende (blanke) skrywers. Met deeglike karakterisering en oortuigende taalgebruik word veral twee disparate kulturele wêrelde bymekaar tuisgebring, dié van die township en die skool. Dis ’n problematiese sintese, en genereer dan ook die dinamika vir onvermydelike botsings. (…) Maar die verhaal handel nie primêr oor botsings nie, maar eerder oor bande van deernis, begrip en medemenslikheid.” (Marina le Roux, Die Burger, 1 Februarie 1994)
  • Vuvuzela (2006): Twee uiteenlopende resensies is op Storiewerf oor Vuvuzela (a) Amanda Botha was gaande oor Vuvuzela en skryf as volg: “Dit is ’n waardige wenner van die Sanlam Silwerprys en hierdie is ’n pleidooi dat hierdie boek ’n móét is om te lees. Die rede is nie die township­-tema nie, maar die wonderlike wyse waarop die skrywer die seuntjie, Senke, se wêreld voorstel en verken. Jy lees agter die bekoorlike, plek-plek hartroerende verhaal aan. Jy weet dis meer as net ’n storie, dis ’n verkenning van die psige van ’n kind en sy sin maak van ’n wêreld waarin volwassenes dikwels faal om betekenis te gee. (…) Van Rooyen het reeds met Die duiwe van Botala wat ook in die township gesitueer is, gewys dat sy die wêreld goed waargeneem en nagevors het. Haar taalvaardigheid laat Afrikaans in die milieu kleurryk leef. Haar insig in die gemoed en verwagtinge van ’n kind laat ’n onvergeetlike indruk.”

(b) Ook op Storiewerf skryf Maritha Snyman: “Teen die agtergrond van Suid-Afrika se ‘Soccer Bid vir Twenty-Ten’ word die verhaal van twee weeskinders vertel: Buti die ouer broer wat met toewyding alles doen wat menslik moontlik is om sy jonger broer, Senke, van huis en haard te voorsien en Senke, die dankbare klein boetie, wat ’n ambisieuse plan beraam om vir Buti op tasbare wyse dankie te sê. Die verhaal word vertel uit die perspektief van Senke. (…) Die karakters in hierdie verhaal val simplisties in twee duidelike groepe uiteen: die goeies en die slegtes. Daar is bitter min nuanses en karakterontwikkeling. Buti (en Senke) is darem te goed om waar te wees. Daar is nie by hulle, soos mens sou verwag, ’n sweempie bitterheid, verwyt of selfbejammering nie. (…) Die roman het ook nie ’n sterk spanningslyn nie. Die verhaal is dun en vir my soms plek-plek vervelig. (…) Die geloofwaardige fiksionele wêreld word verder ondermyn deur die lerende inslag van die roman, die (vir my) onnatuurlike en moeilik leesbare taalgebruik en die oordrewe politieke korrektheid. (…) Dit is ongetwyfeld noodsaaklik dat verhale van en uit die townships verskyn om die leef- en leeswêreld van Afrikaanse lesers te verruim. Maar gesien uit beide ’n literêre en leserkundige oogpunt, glo ek nie dat lesers effektief ingetrek sal word en geboei sal word deur die fiksionele wêreld van Vuvuzela nie – die klaarblyklik lofwaardige doelstellings van die roman ten spyt.”

Een van Engela se bekendste boeke is Met ’n eie siekspens, wat oor haar jeug handel. Engela vertel aan Karen Nelmapius (Rooi Rose, 24 Augustus 1994): “Ons is ’n groot gesin, en as broers en susters gesels ons maar altyd oor ons kleintyd, amper soos familiejuwele wat gereeld uitgehaal en gepoets word. Toe vra broer Loet eendag so terloops wanneer skryf ek dan eendag ons ou wêreld se storie.

“My ma het op my versoek ’n aantal oefeningboekies vol geskryf oor haar jeugjare. Dit het my alles gestimuleer om te begin met Siekspens. Dit is só jammer sy kon nooit die eindproduk in haar hande hou nie – sy is vroeg vanjaar (1994) oorlede. Ek het oud genoeg begin word om te besef my grootwordjare was ’n bietjie anders as die gewone, dat dit ’n tyd en leefwêreld was wat verbygegaan het. Ek wou dus ook dokumenteer.”

En Met ’n eie siekspens was ’n groot sukses. In Beeld van 27 Junie 1994 het Gretel Wÿbenga dit ’n “weemoedsreis na die landskap en mense van haar jeug” genoem.

Wÿbenga het verder gegaan: “En so manjifiek, juis sonder om in die slaggat van ’n selfgesentreerde jeremiade te val. Maar nasaat hoef ’n leser ook nie te wees om louter genot uit hierdie lekker dik boek te haal nie. Die spreekwoordelike ‘kon dit nie neersit nie …’ het hierdie resensent van verskeie ander lesers gehoor. En dit het my laat wonder, want dié teks bevat nie die gewone spanningslyn van ’n tradisionele verhaal nie. Wat sou die lesers so vasgryp?

“Boonop is die hoofstukke tematies gegroepeer wat eerder binding teenwerk as verstewig; die vreemde karakters, trewwelaars, uitgesaktes, uitlanders, portretteurs en Jode; die ‘ewige twee’, haar ouers; die verbondenheid met die Wildes en die Makkes (werkersmense), die familie; die onontbeerlike donkie; die Groot Dae, Kersfees en Nuwejaar; die dood van die ‘roue wyding van tuisgeboortes’ (p 232), ensovoorts word aangeroer.

“Máár: uit hierdie bonte verskeidenheid groei uiteindelik ’n storie van oorlewing en ontbering in die onerbarmlike omgewing van die arbeiderskolonie by Kakamas aan die Oranjerivier, ’n storie wat geen mens onaangeroer kan laat nie.”

JC Kannemeyer (Rapport, 31 Julie 1994) het geskryf dat hoewel Engela van Rooyen reeds met Die wenteltrap ’n besondere roman geskryf het, sy nog altyd gesien is as ’n skrywer van ontspanningslektuur, maar dié siening moet, ná die publikasie van Met ’n eie siekspens, uiteindelik gewysig word.

“Die herinneringe wat sy hier tot ’n gestruktureerde reeks vertellings omwerk,” het Kannemeyer geskryf, “is nie maar net die soveelste bydrae tot die Afrikaanse streekliteratuur nie. Die gebeure speel wel af in die wêreld van Kakamas wat in die middeljare van die 1900’s nog betreklik geïsoleerd van die buitewêreld gestaan en ’n eie sin vir waardes gehandhaaf het.

“Deur die vertellings van die talle ooms en tantes, neefs en niggies, smouse, ‘trewwelaars’ en Joodse winkeliers heen en deur die fokus op sentrale figure soos die ouers en Ouma, slaag Van Rooyen egter daarin om algaande ’n beeld op te bou van ’n stuk menslikheid wat te midde van ons verkapte gespesialiseerde maatskappy ’n seldsame verskynsel geword het.

“Ons kry hier ’n beeld van die lief en leed van ’n hele gemeenskap wat met die gang van geboorte en dood en die genadelose afwisseling van hitte en koue tog ’n geestigheid en ’n ruimheid van gees openbaar wat illustreer hoe ryk die boerekultuur van die Afrikaner in die verlede was. (…)

“Dit is in haar vertellings dat Van Rooyen by die bloot anekdotiese verby iets wesentliks omtrent haar jeugwêreld vaslê en ’n bydrae lewer wat bo die regionale vertelling uitstyg.”

Vir Audrey Blignault (Volksblad, 6 Maart 1996) is Met ’n eie siekspens ’n “aangrypende vertelling van die skrywer se kinder- en jeugjare op Neus en Kakamas, van haar eie familie se stryd om te bestaan en van die ander mense wat deel van haar jeug was. Daarby is dit een van die beste prosawerke wat die afgelope tyd in Afrikaans verskyn het.

“Nie alleen word die verhaal van Kakamas hoogs onderhoudend uit ’n heel persoonlike oogpunt vertel nie, maar die verloop van die gebeure word so geniaal met die lotgevalle van die mense verweef dat die boek ook ’n ontroerende leeservaring word.

“Die treffendste kenmerk van Engela van Rooyen se aanbieding is die natuurlikheid en eerlikheid waarmee sy haar verhaal vertel. Sy skrywe oor die lewe in háár wêreld presies soos sy dit ervaar het. Sy skryf met groot liefde en piëteit en deurgaans met ’n waardige eerlikheid waaraan ’n mens nie kan twyfel nie. Sy skryf oor haar tuiste en haar mense as een van hulle.

“Sonder verskoning stel sy hulle voor, sonder om haar vir hul armoed, hul swakheid, hul doodgewoon menslikheid te skaam. Vir hul taaiheid van gees in ’n meedoënlose stryd om oorlewing het sy groot waardering. Hul onblusbare humor is deel van haar eie bewapening teen die lewe. Hul fris, natuurlike taal word die taal van haar hart. Hul rykdom van volksoorleweringe is ook haar ryke besit. In hul uitreiking na die onsienlike herken sy met nederigheid die mens se behoefte aan God. (…)

“Keer op keer is daar die oortuigende bewys van Van Rooyen se vermoë om deur die woord atmosfeer, stemming en die kernwaarde van ’n menslike situasie te skep: ‘Bekend in jou hand is die lutterige knop van die agterdeur, soos ook die holgetrapte drumpel onder jou voet. Dis warm in die kombuis waar ma vir die kleintjies ’n pan kole ingekrap het. Dit ruik na houtvuur en koffiemoer en vetkoek, en na die warm lantern wat gedemp in sy geel kol brand. Alles, die min wat daar is, is sigbaar en bekend en nuttig en vriendelik’. (…)

“Dit is ’n merkwaardige prestasie dat die skrywer daarin slaag om al die belangrike aspekte van die lewe in haar vertelling te betrek. Die magtige landskap in al sy stemmings is ’n alomteenwoordigheid in die boek. Mense en hul lotgevalle is nie van die landskap te skei nie. Die nimmereindigende arbeid wat dwarsdeur die jaar in alle seisoene verrig moet word, word met die kennis van ervaring beskryf. Liefde, geboorte en dood speel hul universele en onafwendbare rol.”

Audrey Blignault het ten slotte vertel: “Engela van Rooyen begin skool op Neus, in ’n eenman-een-vertrek-skooltjie, deur ’n muur geskei van die onderwysershuis, kaal tussen die klippe, met die rantjies en die groenigheid ver onderkant. Vir die onderwysers wat na die nedersetting gekom het, het sy groot waardering: ‘’n Monument moet opgerig word vir elke opvoeder wat dit na hierdie onherbergsame voorpos gewaag het, hetsy vrywillig of verplig.’

“‘Ek verlaat die huis op sestien om seshonderde myl ver te gaan studeer en soms net elke ses maande huis toe te kom. Eers agterna verwonder ek my dat Pa en Ma nie ’n enkele sedepreek afgesteek het nie. Was hulle vertroue in hulle kinders groot, of was hulle maar net te geïntimideerd om oor sekere dinge te praat? Het hulle die eienaarskap van ’n probleem gerespekteer? Langs Grootrivier begryp dat ’n volgende siklus ook seerkry insluit. Het hulle gedink ons weet genoeg? Kan niks oorkom nie? Kan elke penitensie van die siel maar op eie stoom te bowe kom? Dalk was hulle selfs reg.’

“‘Elke kiend, het die wyse ou Jood gesê, word gebore met sy eie blêrrie siekspiens.’”

In De Kat (Desember 1994) is Ena Jansen die resensent en sy sluit haar bespreking af: “Met ’n eie siekspens vertel oor die huis en werf, speelgoed en plesierigheid, bure, vrygewigheid en suinigheid, spekskietstories, oor wat geëet en aangetrek is, hoe slegte tydings van dood ontvang en verwerk is, oor spoke en die afgesonderdheid van die streek, oor die verskriklike hitte en bowenal oor die Eyn Gariep-Grootrivier wat oor alles die wag hou en steeds onvoorspelbaar bly.

“Engela van Rooyen skryf met die afstand van ’n volwassene wat terugkyk na haar jeug, maar sy slaag daarin om steeds die ‘verwonderlike’ dinge van die kind se ervarings oor te dra. Al is haar wêreld nie joune nie, máák sy jou tog deel daarvan. Die ‘spesifiekheid’ van haar wêreld blyk juis ‘universeel’ te wees.”

In 2001 verskyn Vuur op die horison, Engela se roman oor die Anglo-Boereoorlog en haar honderdste boek – ’n lywige en monumentale werk van 738 bladsye wat haar, saam met die navorsing, vir tien jaar besig gehou het en wat binne drie maande sy derde druk beleef het. Voor publikasie het dit op ’n stadium 1 500 bladsye beslaan en moes sy dit afskaal en van die karakters uithaal. In so ’n mate dat sy die bekende frase aangehaal het: “I had to kill my darlings” (Volksblad aan Elretha Britz, 19 Junie 2000).

Sy vertel vir Stephanie Nieuwoudt (Beeld, 14 Junie 2000) dat Vuur op die horison fisiek en geestelik sy tol geëis het. “Dit was ’n lang, kreatiewe skryfproses wat gepaard gegaan het met donker dae. Daar was tye dat ek net wou ophou. Die roman wou nie klaar nie en alles in die natuur is afgestem op voltooiing. Die voltooiing gly stuk vir stuk van jou af. Die plesier is nie in die skryfproses nie, maar in die bevrediging wanneer jy klaar is en besef jy het uit ’n magdom moontlikhede ’n esteties bevredigende produk gelewer.” Die eerste saad vir die skryf van Vuur op die horison is reeds geplant met die skryf van ’n vorige roman, Vollermaan. Sy kon van die navorsing daarvoor ook in Vuur gebruik.

Vir Dolf van Niekerk (Tydskrif vir Letterkunde, Februarie/Mei 2000) is Vuur op die horison ’n besonderse boek: “Vir my is dit ’n breë snit van mensgeskiedenis, as ’t ware ’n oomblik gegryp uit die verloop van tyd, die Anglo-Boereoorlog, met wortels wat onder meer kontinente en kulture en lotsbestemmings aan mekaar bind. Sodat die dolosgooier en siener, Modjaa, mymer oor die spoke van Afrika, die isikathi somoyo, oor die kringloop van Afrika waarin wit en swart en San in een stroom gevat word.

“By die lees van Vuur op die horison is daar nie slegs ’n enkele indruk wat oorheers nie. Tog: die hegtheid, die aangrypende, fassinerende van die storie is in ’n groot mate te danke aan die haas verbysterende diepte en omvang van die navorsing wat Engela van Rooyen gedoen het. Voeg daarby die vermoë om die mens en sy omgewing in al sy fasette raak te kan vat: die edeldraer, die voddedraer, die hovaardige, die heldhaftige, die nagtelose, die dromer, die wellustige, die lawwe, die lafhartige, die verlangende, die ambisieuse, die sterke, die verliefde, die skurkagtige – die hele spektrum. Hulle is almal in Vuur op die horison te vinde. (…)

“Ek sal nie eers probeer om Vuur op die horison op te som of die inhoud met al die nuanses van mens- en wêreldbeelding op enige wyse aan u voor te hou nie. Ek gun die leser die ontdekkingsreis deur een van die belangrikste boeke wat oor die Anglo-Boereoorlog verskyn het – ook die ontdekking of herontdekking van die taal wat so deel was van die Boeremense wat dié stukkie van Afrika wou hê – ’n land waarin hulle geleef het en wat in hulle geleef het. Ons erfenis.”

Dorothea van Zyl begin haar resensie van Vuur op die horison met ’n aanhaling uit die roman: “‘Maar oorlog, wat is oorlog? Elke oorlog gaan verby. Agtduisend Britse soldate het op die slagveld in Afrika geval, ’n verdere vyftienduisend is dood weens siekte of ongeluk. En tog gaan die wêreld aan. In die innerlike mens is daar net een geskiedenis wat belangrik is, en dis sy eie.’

“Hierdie filosofiese gedagte van die ou Britse ‘Milord’ Henry Dalmain, die karakter met wie hierdie wydse roman begin, sluit ’n verhaal af wat strek van 1846 tot 1903. Die woorde illustreer in watter mate die lotgevalle van enkelinge hier ingeskilder word op die wye doek van die geskiedenis.

“Die perspektiewe van die twaalftal hoofkarakters wat die meeste aan die bod kom, word steeds ingebed in ’n breër konteks, wat vir ’n groot gedeelte met die Tweede Vryheidsoorlog verband hou. Die net word gespan oor meer as ’n halfeeu, talle karakters en ’n groot aantal plekke oor 7630 bladsye. Dit maak van Vuur op die horison een van die omvattendste romans tot nou toe oor die Tweede Vryheidsoorlog.

“’n Eksterne, alomteenwoordige verteller met ’n wydse, panoramiese perspektief spring rats rond van karakter tot karakter in beskrywings wat ’n sterk tradisionele aanskyn aan die vertelling verleen.”

Vir Van Zyl is Engela van Rooyen se hantering van die verskillende verhaallyne baie vaardig: “Dit is ’n besondere prestasie dat sy die spanning oor soveel bladsye so kan volhou dat die leser geboei en gefassineerd bly. (…) Die vinnige tempo, baie gebeure en karakters hou die leser geboei, terwyl daar nogtans baie pitkos is wat verder strek as die fiktiewe storie. Met hierdie roman lewer Engela van Rooyen ’n waardevolle bydrae oor die Tweede Vryheidsoorlog.”

As afsluiting van sy resensie in Beeld van 3 Julie 2000 skryf LS Venter as volg: “As perioderoman werk Vuur op die horison met allerlei kodes, morale en fatsoen. Die historisiteit van die oorlogsgebeure en die figure wat as ’t ware uit die geskiedenisboeke in die blaaie van die roman ingestap kom, bring mee dat feit en fiksie op ’n boeiende manier vermeng word. Die afloop van die historiese gebeure staan vas, hoe die karakters ook al wik en weeg. So word situasies vol dramatiese ironie geskep: die flater van die Engelse byvoorbeeld dat die ‘Tea time’ oorloggie gou en heroïes verby sal wees, die te vroeë vreugde van die Boere dat die oorlog gewen kan word. By al hierdie dinge weet die leser met sy historiese kennis beter.

“Beloftes, toevalle, taboes, ironieë, raaisels, konflik, hierdie en ander kragte maak van Vuur op die horison ’n sterk en meesleurende vertelling. Saam met Elsa Joubert se Die reise van Isobelle vorm hierdie werk ’n belangrike bydrae tot die genre van die historiese roman in Afrikaans.”

Op LitNet is Helize van Vuuren egter nie so positief oor Vuur op die horison nie: “Hoewel die roman dus deeglik nagevors is (klassieke Anglo-Boereoorlog intertekste wat duidelik meespreek in die teks, is Die Kappie-kommando, Reitz se Kommando, Raal se Met die Boere in die veld, Anna M Louw se Die groot gryse en Die banneling in die beskrywing van Paul Kruger se laaste dae en Emile Hobhouse se The brunt of the war), en die spanningslyn goed volgehou word, is die binding deur onoortuigende liefdesintriges swak en ’n té opsigtelike poging om die massa materiaal en die parallelle verhaaldrade te verbind met mekaar. Daar is ’n hinderlike neiging na ’n sentimenteel-romantiese inslag (…). Daar is ’n neiging tot die stereotipering van vroue – hulle is òf liefies òf heks-stiefma’s, Addie Williams is ‘uitgesproke vir ’n vrou’… Ook die verhouding tussen swart en wit is problematies uitgebeeld. Karools wat kleintyd vir Betta veldplante aangedra het, en erg geheg is aan haar broer, verkrag haar tydens die oorlog soos ’n dier. (…)

"Die blywende indruk is een van ’n magdom motiewe en materiaal wat aangesny en ingesluit word, maar wat bly steek in ’n ietwat lompe populêre roman wat dikwels nie oortuig nie – nie in woordgebruik nie, en nie in die liefdesintriges wat die ‘ruggraat’ vir die verhaal vorm nie. ’n Mens bly ook wonder wat die implisiete ideologiese faset van hierdie roman inhou vir ’n siening van Suid-Afrika en sy verhoudinge ’n eeu later.”

En HP van Coller (Volksblad, 31 Julie 2000) se laaste woorde oor Vuur op die horison is: “Die roman herinner op sy beste sterk aan die Europese rolprenttradisie wat die menslike bestaan in ál sy fasette met deernis uitbeeld. Sterk aardse humor en ’n flink dosis gesonde seksualiteit hou sentimentaliteit in bedwang en alles kom te staan in ’n raam van diep menslike wysheid. Niemand moet die kans laat verbygaan om hierdie meesleurende roman aan te skaf nie.”

In 2005 word Engela van Rooyen se tweede outobiografiese boek gepubliseer onder die titel Seisoene. Seisoene het ontstaan uit die skrywer se dagboeke wat sy vandat sy ongeveer dertig jaar oud was, bygehou het, toe haar predikantman beroep is na ’n afgeleë en stowwerige dorp in die noordweste van die land.

Cecile Cilliers was die resensent in Volksblad (4 Julie 2005) en sy het Engela beskryf as ’n “kompulsiewe skrywer, sonder die pejoratiewe betekenis wat aan die woord gekoppel word. Deur te skryf orden sy haar gedagtes, deel sy met ander die stories wat die lewe elke dag aan haar opdis. Sy kan nie nié skryf nie. En hierdie skrywersdrang (en -dwang) gaan gepaard met byna bomenslike energie. (…)

Seisoene is ’n stuk vertelling wat dikwels interesseer, maar soms ook vermoei, want ten spyte van haar heerlike sin vir humor, haar praktiese benadering tot die grootmaak van kinders, haar vreugde in die klein dingetjies, neig die vertelling na wydlopigheid: te veel gewone dinge van gewone mense.

“En dan, terwyl die uitgewers dringend wag op die voltooiing van haar groot roman oor die ABO, ’n roman waaraan sy nege jaar gewerk het, tref etlike groot rampe die gesin, en moet Van Rooyen skielik in alle erns die rol van versorger en ondersteuner, ma en eggenoot opneem. En tel haar vertelling plotseling momentum op. Dis wanneer haar eie lewe op dié van haar fiktiewe karakters begin trek dat Van Rooyen se skryfvermoëns ten beste vertoon word.

“Die uitgewers moes sterker teruggesnoei het, die boek is te lank en te woordryk. Maar dit is nogtans moeilik om fout te vind met ’n vrou wat so eie, so vertroud, so skeppend met die Afrikaanse taal omgaan. Sy skryf met eerlikheid en gevoeligheid, sonder ’n greintjie sentimentaliteit. En daarvoor kan sy nie genoeg aangeprys word nie.”

Vir George Weideman (Taalgenoot, September 2005) was Seisoene ’n baie goeie titel vir die boek, “want dit is bepaald seisoene van die emosie wat hier afgewissel word met die skrywer se getroue, noukeurige en soms poëtiese aantekeninge oor jaargetye en weerswispelturighede. ’n Wonderlike hutspot van huislike vreugde en leed en herinneringskuns.”

En in Tydskrif vir Letterkunde (2006) eindig Annette Jordaan haar bespreking oor Seisoene as volg: “In ’n sekere sin is hierdie die verhaal van ’n gewone vrou. Sy sê self: ‘Plek-plek is dit nie veel meer nie as ’n afspraakboek ingevul met huishoudelike besonderhede’ (356). Maar uiteindelik is hierdie geen ‘gewone’ vrou nie, maar ’n opvallend belese, besinnende mens en skrywer wat geloofwaardig kan beweer: ‘Ek het nooit ’n groot lewe gehad nie, maar ek kan alles daarin gebruik’ (320).

“En wanneer jy as toenemend meelewende leser met jammerte moet groet, verstaan jy die motto uit Louis Couperus se Op reisbeter: ‘Toch was het leven druk binnen deze muren…’”

Engela se volgende boek is ook outobiografies en is in 2013 gepubliseer onder die titel Erfstories saam met haar broer Elias van Rooyen en haar suster Hetta Hager, ook ’n skrywer. Kloek Uitgewers wat Erfstories uitgegee het, is Hetta Hager se uitgewery.

Engela van Rooyen skryf in Erfstories: “Ek weet nie wat ek eintlik wil sê of bereik met die ophaal van hierdie herinneringe nie. Dis soos Leipoldt se storie van Boggom en Voertsek: ‘Daar’s niks as die storie om oor te erwe, en niks om daaruit te haal nie.’”

Hieroor skryf Riaan Grobler in Beeld (24 Maart 2014): “Die titel is dubbelsinnig. Die anekdotes oor die grootwordtyd van die oudste drie kinders van die Van Rooyen-gesin speel grootliks af op hul erf op ‘Neus’ by Grootrivier, naby Kakamas, maar die sketse is oor die nalatenskap van gebeure en mense wat in hul herinneringe voortleef – dis stories wat hul geërf het. (…)

“Dié onthou-stories in gesels-Afrikaans gee nie voor om hoge letterkunde te wees nie. Maar in dié dun boekie van 66 bladsye vind die leser ’n skatkis vol nostalgie, unieke streektaal en, les bes, iets om oor te erwe en waaruit baie gehaal kan word.”

Oor een ding is Engela van Rooyen baie dankbaar en dit is dat haar skryfwerk oor die jare heen ’n stygende lyn getoon het. Haar einddoel met haar skryfwerk is nie soseer pryse en erkenning nie (hoewel dit ’n bonus is) – sy kry bevrediging uit haar skryfwerk, en dan haal sy George Bernard Shaw aan: “But I dread success. To have succeeded is to have finished one’s business on earth, like the male spider, who is killed by the female the moment he has succeeded in his courtship. I like a state of continual becoming, with a goal in front and not behind.”

Publikasies

As Engela van Rooyen

Publikasie

Die wenteltrap

Publikasiedatum

  • 1970
  • 1974
  • 1986 (grootdruk)

ISBN

  • 062400502X (hb)
  • 0795905580 (hb)

Uitgewer

  • Kaapstad: Tafelberg
  • Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Dié roman laat mens nadink. Die Vaderland, 22 September 1970

 

Publikasie

Kontrapunt

Publikasiedatum

1973

ISBN

0624004244 (hb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • EV: Karakters wek deernis. Volksblad, 18 November 1973
  • Komposisie met woorde, mense. Die Burger, 29 November 1973
  • Verhaal is openbaring. Oosterlig, 27 Desember 1973

 

Publikasie

Vuurwag

Publikasiedatum

1975

ISBN

062400726X (hb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Brink, André P: Begaafdheid by Engela – maar koue stort skort. Rapport, 7 Desember 1975
  • Van Zyl, Anna: Beklemmende avontuur. Volksblad, 10 Desember 1975

 

Publikasie

Kaboep en Koer

Publikasiedatum

1977

ISBN

0624010643 (hb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Kinderboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Pienaar, Trix: Vir alle kinders. Die Burger, 15 Desember 1977

 

Publikasie

Gesie van Sonsig

Publikasiedatum

1979

ISBN

0624012581 (hb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Jeugboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Grobler, Hilda: Dié verhaal uiters voorspelbaar. Hoofstad, 12 Julie 1979

 

Publikasie

Gesie maak lig

Publikasiedatum

1979

ISBN

0624013162 (hb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Jeugboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Steenberg, Elsabe: Tienerboek met iets om die lyf. Die Burger, 22 November 1979
  • Van Zyl, Anna: Brose jare word fyn gebeeld. Volksblad, 21 November 1979

 

Publikasie

Omkeer op Wolwekop

Publikasiedatum

1979

ISBN

0628015739 (hb)

Uitgewer

Johannesburg: Perskor

Literêre vorm

Jeugboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Van Zyl, Anna: Spanningsverhaal vir die jeug. Volksblad, 21 Mei 1980

 

Publikasie

Gesie in Villa Musica

Publikasiedatum

1980

ISBN

0624014487 (hb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Jeugboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Gesie in Villa Musica. Beeld, 4 Mei 1981

 

Publikasie

Dans van die seekat

Publikasiedatum

  • 1980
  • 1995 (grootdruk)

ISBN

  • 0868140606 (hb)
  • 1868391612 (hb)

Uitgewer

  • Pretoria: Daan Retief
  • Pretoria: Daan Retief/Kennis Onbeperk

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Gesie in diep water

Publikasiedatum

1981

ISBN

0624015408 (hb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Jeugboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Gesie se jongste ervaringe. Sarie, 10 Junie 1981

 

Publikasie

Om op eeue te loop: ’n Israel-dagboek

Publikasiedatum

1982

ISBN

0907996779 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Femina

Literêre vorm

Reisverhale

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Boeke. Tempo, 15 April 1983
  • Botha, LJ: Boekbesprekings. Die Kerkblad, 8 Junie 1983
  • Van Zyl, Anna: Boek oor Israel is vaag en onbewoë. Volksblad, 24 Maart 1983

 

Publikasie

Vollermaan

Publikasiedatum

  • 1982
  • 1991

ISBN

  • 0624018237 (hb)
  • 0624029689 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Van Zyl, Anna: Roman ’n deurbraak op literatuurvlak. Volksblad, 22 Februarie 1983
  • Wÿbenga, Gretel: Van eerste sonde loop wiel onstuitbaar. Beeld, 17 Junie 1991

 

Publikasie

Janie in Akkerhof

Publikasiedatum

  • 1983
  • 1985

ISBN

  • 0628023545 (hb)
  • 0628025888 (sb)

Uitgewer

Johannesburg: Perskor

Literêre vorm

Jeugboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Jeug het ’n groot keuse. Volksblad, 19 November 1983

 

Publikasie

Tjarie kom huis toe

Publikasiedatum

1983

ISBN

0799306428 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Van der Walt

Literêre vorm

Kinderboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Middelmannetjie

Publikasiedatum

1984

ISBN

0624021165 (hb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Kinderboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Briewe vir Sanet: lekkerlees-Bybelstudie vir vroue

Publikasiedatum

1984

ISBN

Uitgewer

Wellington: Bybelkor

Literêre vorm

Geestelike lektuur

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Jan Môre en die hamer

Publikasiedatum

1988

ISBN

0798122889 (hb)

Uitgewer

Kaapstad: Human & Rousseau

Literêre vorm

Kinderboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

In Engels gepubliseer as Johnny Later and his hammer

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Joepie maak plek

Publikasiedatum

1989

ISBN

0798124660 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Human & Rousseau

Literêre vorm

Jeugboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Steenberg, Elsabe: Nugter verhaal vir jongspan slaag. Beeld, 15 April 1989

 

Publikasie

Koenie se ontdekking

Publikasiedatum

1989

ISBN

0795918976 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Kinderboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

In Engels gepubliseer as Stevie’s treasure

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Jat kry vlerke

Publikasiedatum

1990

ISBN

0702123366 (hb)

Uitgewer

Kenwyn: Jutalit

Literêre vorm

Kinderboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Steenberg, Elsabe: Prikkelende tema vir die tiener. Volksblad, 6 Oktober 1990

 

Publikasie

Die môreboom

Publikasiedatum

1990

ISBN

0624029913 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Kinderboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Wÿbenga, Gretel: Heerlik verras, boekie deurbreek verwagting. Beeld, 4 Maart 1991

 

Publikasie

In die oog van die web

Publikasiedatum

  • 1991
  • 1995

ISBN

0624030822 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Joubert, Maureen: Knap storieverteller voer leser weg. Die Burger, 20 Oktober 1992
  • Van Zyl, Ia: ’n Besonder leesbare roman. Die Republikein, 7 Augustus 1992
  • Venter, LS: Resensie: In die oog van die web. Afrikaanse Stereo. Skrywers & Boeke, 21 Januarie 1993
  • Venter, LS: Web van intriges geknoop. Volksblad, 7 Desember 1992
  • Wÿbenga, Gretel: Waardige, ambisieuse roman oor die soeke van die mens. Beeld, 28 September 1992

 

Publikasie

Die duiwe van Botala

Publikasiedatum

1993

ISBN

0624032493 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Jeugboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Le Roux, Marina: Juweel van ’n jeugboek. Die Burger, 1 Februarie 1994
  • Rickert, Ruth: Duiwe van Botala. Die Suid-Afrikaan, Februarie/Maart 1994
  • Steenberg, Elsabe: Spanning en intrige, tog is storie nie primêr nie. Beeld, 31 Januarie 2004

 

Publikasie

Met ’n eie siekspens: jeugherinneringe

Publikasiedatum

  • 1994
  • 2005

ISBN

  • 0624032779 (sb)
  • 062404274X (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Outobiografiese vertelling

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Blignault, Audrey: “Siekspens” ’n aangrypende vertelling. Die Burger, 6 Maart 1996
  • Botma, Riëtte: ’n Jeug wat heelwat meer as ’n sikspens werd was. Die Burger, 12 Oktober 1994
  • Jansen, Ena: Kratte vol stories. De Kat, Desember 1994
  • Kannemeyer, JC: Só ’n “siekspens” is nie ’n tiekie in die bos nie. Rapport, 31 Julie 1994
  • “Siekspens” laat jou lag, huil, verlang. Die Burger, 23 Junie 1994
  • Smith, Marietjie: Jeugherinneringe vloeiende vertelling wat boei. Volksblad, 4 Julie 2005
  • Wÿbenga, Gretel: Aards en eg nes Gariep. Beeld, 27 Junie 1994

 

Publikasie

Die nuwe woud

Publikasiedatum

1995

ISBN

1868393488 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief / Kennis Onbeperk

Literêre vorm

Prenteboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

  • Tswana vertaal deur Jerry Moatshe, 1995
  • Xhosa vertaal deur Koliswa Moropa, 1995
  • Zoeloe vertaal deur Victor Ndlovu, 1995
  • Engels 1995

Resensies en besprekings

  • De Roubaix, Elizabeth: Die nuwe woud. Kaapse Bibliotekaris, Oktober 1995

 

Publikasie

Die Niemands van Langelaan (’n Sterstorie)

Publikasiedatum

1997

ISBN

0702140422 (sb)

Uitgewer

Kenwyn: Juta

Literêre vorm

Prenteboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Chanterie, Pascaline: Die Niemands van Langelaan. Die Burger, 24 Julie 1999

 

Publikasie

Vuur op die horison

Publikasiedatum

2000

ISBN

0624038351 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Van Coller, HP: Onvergeetlike karakters geskep – en menslike bestaan in al sy fasette. Volksblad, 31 Julie 2000
  • Van der Merwe, Chris: Verlede op breë doek geskilder. Die Burger, 21 Junie 2000
  • Van Niekerk, Dolf: Vuur op die horison. Tydskrif vir Letterkunde, Februarie/Mei 2000
  • Van Vuuren, Helize: ’n Baie dik epos
  • Van Zyl, Dorothea: Engela van Rooyen se honderdste roman: ’n wydse boek oor die oorlog, mense en die liefde. Rapport, 16 Julie 2000
  • Venter, LS: Belangrike bydrae tot die historiese roman. Beeld, 3 Julie 2000

 

Publikasie

Seisoene

Publikasiedatum

2005

ISBN

0624042618 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Outobiografiese vertellings

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

 

Publikasie

Vuvuzela

Publikasiedatum

  • 2005
  • 2015 (skooluitgawe met leesgids)

ISBN

  • 9780624043041 (sb)
  • 9780624067450 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Jeugboeke

Pryse toegeken

Sanlamprys vir Jeuglektuur, Silwer 2005

Vertalings

In Engels as Senke remembers the drums at night, Rosslyn Publishers, 2007. In Pools deur die SA Ambassade in Warskou as kinderliefdadigheidsprojek tydens die 2010-Sokkerwêreldbeker.

Resensies en besprekings

  • Botha, Amanda: Vuvuzela. Storiewerf, 2006
  • Gericke, Lona: Boekresensie
  • Marais, Willemien: Jeugboeke “iets om oor te praat”. Volksblad, 21 November 2005
  • Snyman, Maritha: Vuvuzela. Storiewerf, 2006

 

Publikasie

Erfstories. Saam met Elias van Rooyen en Hetta Hager

Publikasiedatum

2013

ISBN

9789000038220 (sb)

Uitgewer

Pretoria: Kloek Uitgewers

Literêre vorm

Herinneringsliteratuur

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

 

As Engela Linde

 

 Publikasie

Eenling die mens

Publikasiedatum

  • 1971
  • 1985 (grootdruk)

ISBN

0795903634 (hb)

Uitgewer

  • Johannesburg: Voortrekker-Boekklub
  • Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • BGF: Volwasse verhaal wat diep tref. Die Vaderland, 28 April 1972

 

Publikasie

Sirkelbaan

Publikasiedatum

1974

ISBN

0624005679 (hb)

Uitgewer

Johannesburg: Dagbreek-Boekkring

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Lekker spanningslektuur vir lekker ontspan. Die Vaderland, 26 November 1974

 

Publikasie

Reënboog in my tuin

Publikasiedatum

1975

ISBN

Uitgewer

Randburg: Pronk-Boekklub

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Jou stem in die winde

Publikasiedatum

  • 1976
  • 1995 (grootdruk)

ISBN

  • 06290003870 (hb)
  • 1868391728 (hb)

Uitgewer

  • Randburg: Pronk-Boekklub
  • Pretoria: Daan Retief / Kennis Onbeperk

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Anderkant die winter

Publikasiedatum

1976

ISBN

0624008959 (hb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • De Vries, Abraham H: Lekkerlees, maar die taal! Volksblad, 24 November 1976

 

Publikasie

Gesig van die lewe

Publikasiedatum

1976

ISBN

0624008134 (hb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Van der Walt, PD: Ou resep, maar baie geslaagd. Die Transvaler, 19 Junie 1976

 

Publikasie

Die pad na Swerwersrus

Publikasiedatum

1976

ISBN

0796800012X (hb)

Uitgewer

Randburg: Ons Eie Boekklub

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Skerwe van geluk

Publikasiedatum

1976

ISBN

07986800197 (hb)

Uitgewer

Randburg: Ons Eie Boekklub

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Aan ’n liefde van gister

Publikasiedatum

1977

ISBN

0796800251 (hb)

Uitgewer

Randburg: Ons Eie Boekklub

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Dan kom die eensaamheid

Publikasiedatum

1977

ISBN

629000565 (hb)

Uitgewer

Randburg: Pronk-Boekklub

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Prys vir die son

Publikasiedatum

1977

ISBN

0628011938

Uitgewer

Johannesburg: Dagbreek-Boekkring

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Predikant soek sin in lewe. Oosterlig, 16 November 1977
  • ’n Soektog na sin in lewe. Die Vaderland, 22 September 1977

 

Publikasie

Die huis langsaan

Publikasiedatum

  • 1978
  • 1995 (grootdruk)

ISBN

0798600332 (hb)

Uitgewer

  • Bloemfontein: In die Kol-Boekklub
  • Pretoria: Daan Retief / Kennis Onbeperk

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Die kokkewiet roep

Publikasiedatum

  • 1978
  • 1997

ISBN

Uitgewer

Pretoria: NG Kerkboekhandel

Literêre vorm

Geestelike lektuur

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Juwele in die stof

Publikasiedatum

  • 1978
  • 1996 (grootdruk)

ISBN

  • 0799303372 (hb)
  • 1868395618 (hb)

Uitgewer

  • Pretoria: Van der Walt
  • Pretoria: Daan Retief/Kennis Onbeperk

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Eiland van die bokslagters

Publikasiedatum

1978

ISBN

0868080063 (hb)

Uitgewer

Bloemfontein: In die Kol-Boekklub

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Die oes van ons winter

Publikasiedatum

  • 1979
  • 1994 (grootdruk)

ISBN

  • 0868140171 (hb)
  • 1868390721 (hb)

Uitgewer

  • Pretoria: Daan Retief
  • Pretoria: Daan Retief / Kennis Onbeperk

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Hoog brand die oesvuur

Publikasiedatum

1979

ISBN

0799303577 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Van der Walt

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Skepe in die nag

Publikasiedatum

  • 1979
  • 1991 (grootdruk)

ISBN

  • 0868080136 (hb)
  • 0868120731 (sb)

Uitgewer

  • Bloemfontein: In die Kol-Boekklub
  • Pretoria: Makro

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Die stille roep

Publikasiedatum

1979

ISBN

0799304034 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Van der Walt

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Dryfhout

Publikasiedatum

  • 1979
  • 1992 (grootdruk)

ISBN

  • 0868080098 (hb)
  • 0868123374 (sb)

Uitgewer

  • Bloemfontein: In die Kol-Boekklub
  • Pretoria: Makro

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Agter toe vensters

Publikasiedatum

1980

ISBN

0868080225 (hb)

Uitgewer

Bloemfontein: In die Kol-Boekklub

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Mense van die môre

Publikasiedatum

  • 1980
  • 1991 (grootdruk)

ISBN

  • 0868080268 (hb)
  • 0868120723 (sb)

Uitgewer

  • Bloemfontein: In die Kol-Boekklub
  • Pretoria: Makro

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Najaar van die feniks

Publikasiedatum

  • 1980
  • 1991 (grootdruk)

ISBN

  • 0868080292 (hb)
  • 0868120685 (sb)

Uitgewer

  • Bloemfontein: In die Kol-Boekklub
  • Pretoria: Makro

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Omdat die wind alleen is

Publikasiedatum

1980

ISBN

079930428X (hb)

Uitgewer

Pretoria: Van der Walt

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Die uurglas wentel

Publikasiedatum

1980

ISBN

0869691120 (hb)

Uitgewer

Johannesburg: President Uitgewers

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Lief en leed van ’n hele gesin. Oosterlig, 18 Desember 1980

 

Publikasie

Waar is die kleure heen?

Publikasiedatum

1980

ISBN

0799304514 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Van der Walt

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Voetreis deur die balsembosse: 66 dagstukkies van Genesis tot Openbaring

Publikasiedatum

1980

ISBN

0868142239 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Geestelike lektuur

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Silwer uit die smeltoond

Publikasiedatum

  • 1980
  • 1991

ISBN

  • 0868142212 (hb)
  • 0795923880 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Die blaasbalk blaas hard

Publikasiedatum

  • 1980
  • 1991

ISBN

  • 0868141720 (hb)
  • 0795923864 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Dwaallig vir sterre

Publikasiedatum

1981

ISBN

0868142360 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Onder kanniedoodsterre

Publikasiedatum

  • 1981
  • 1995 (grootdruk)

ISBN

1868390748 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief / Kennis Onbeperk

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • De Beer, Erika: Kos vir liefdeslekkerbekke. Beeld, 29 Augustus 1996

 

Publikasie

Sy was ’n somerdeel

Publikasiedatum

1981

ISBN

0868143022 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Fana gaan weg: kortverhale van Engela Linde

Publikasiedatum

1981

ISBN

0909231834 (sb)

Uitgewer

Pretoria: Makro

Literêre vorm

Kortverhale

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Mooi is die erfenis

Publikasiedatum

  • 1981
  • 1991 (grootdruk)

ISBN

  • 0868142190 (hb)
  • 0795923872 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Figure uit die Nuwe Testament: Herodus, Pilatus, Paulus

Publikasiedatum

1982

ISBN

0798703121 (hb)

Uitgewer

Pretoria: NG Kerkboekhandel

Literêre vorm

Geestelike Lektuur

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Lamprecht, CJ: Agtergrond sal kinders boei. Kerkbode, 16 Junie 1982

 

Publikasie

Dag van kleine dinge

Publikasiedatum

1982

ISBN

0868142557 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Waar stormwaters breek

Publikasiedatum

1982

ISBN

0907992056 (hb)

Uitgewer

Kaapstad: Waterkant Uitgewers

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Een lang winter

Publikasiedatum

  • 1984
  • 1990 (grootdruk)

ISBN

  • 0795901445 (hb)
  • 0795922299 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Liefie

Publikasiedatum

  • 1985
  • 1990 (grootdruk)

ISBN

  • 0795904460 (hb)
  • 0795922302 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Talmende tuiskoms

Publikasiedatum

  • 1985
  • 1990 (grootdruk)

ISBN

  • 0795904584 (hb)
  • 079592289 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Om alles te weet

Publikasiedatum

  • 1985
  • 1995 (grootdruk)

ISBN

  • 0795903421 (hb)
  • 1868390837 (hb)

Uitgewer

  • Pretoria: Daan Retief
  • Pretoria: Daan Retief / Kennis Onbeperk

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Maak brand die lampe

Publikasiedatum

  • 1985
  • 1991 (grootdruk)

ISBN

  • 0795903014 (hb)
  • 0795923945 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Kroniek van sonde: beelding van sonde in Kroniek van Perdepoort (Anna M Louw): ’n literêre ondersoek

Publikasiedatum

1986

ISBN

0869909118 (sb)

Uitgewer

Potchefstroom: PU vir CHO

Literêre vorm

Literêre kritiek

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Hambidge, Joan: ’n Studie wat nie almal sal boei. Beeld, 18 Mei 1987
  • Van der Walt, PD: Kroniek van sonde. Die Kerkblad, 12 Augustus 1987

 

Publikasie

Ploeg die wolke

Publikasiedatum

  • 1986
  • 1995 (grootdruk)

ISBN

  • 0795908458 (hb)
  • 1868390780 (hb)

Uitgewer

  • Pretoria: Daan Retief
  • Pretoria: Daan Retief / Kennis Onbeperk

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Van Zyl, Anna: Roman is goed deurdink. Volksblad, 7 Februarie 1987

 

Publikasie

Die ding

Publikasiedatum

1990

ISBN

0795917385 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Prenteboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

In Engels uitgegee onder die titel The thing

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Waaisand

Publikasiedatum

1990 (grootdruk)

ISBN

0795922612 (sb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Van Rooyen, Helen: Heerlik om mee te ontspan. Volksblad, 22 September 1990

 

Publikasie

Kom saam Jerusalem toe: ’n Bybelkor-kursus vir vandag se vrou oor hoe om die reis van die lewe aan te pak

Publikasiedatum

1991

ISBN

0864872038 (sb)

Uitgewer

Wellington: Bybelkor

Literêre vorm

Geestelike lektuur

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Oosthuizen, Hugheen: Kom saam Jerusalem toe. Die Voorligter, Junie 1992

 

Publikasie

Pienke

Publikasiedatum

1991

ISBN

0795923740 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Kinderboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

In Engels uitgegee onder die titel Polly Pink

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Vrede vir jou

Publikasiedatum

1992

ISBN

1868151298 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Aktuapers

Literêre vorm

Geestelike lektuur

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Die koning, die boswagter en die reënboog

Publikasiedatum

1994

ISBN

186839204X (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief / Kennis Onbeperk

Literêre vorm

Prenteboeke

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

In Engels uitgegee onder die titel The king, the forester and the rainbow

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Stroompies langs die pad

Publikasiedatum

  • 1995
  • 2006

ISBN

Uitgewer

Pretoria: E Linde

Literêre vorm

Godsdienstige publikasie

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Huis en hart: ’n bundel vol omgee, lag en liefhê

Publikasiedatum

1995

ISBN

0798706546 (sb)

Uitgewer

Halfway House: Orion

Literêre vorm

Geestelike lektuur

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Geagte skrywer: briewe van ’n verhaleredakteur

Publikasiedatum

2003

ISBN

1869190300 (sb)

Uitgewer

Pretoria: Protea Boekhuis

Literêre vorm

Skryfkuns

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

  • Jacobs, Jaco: Gesoute skrywer gee nuwelinge raad. Volksblad, 26 Mei 2003

 

Publikasie

God se pad van vryheid: 366 dagstukkies

Publikasiedatum

2013

ISBN

9780796312839 (sb)

Uitgewer

Wellington: Lux Verbi

Literêre vorm

Geestelike lektuur

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

 

Publikasie

Op pad deur Bethlehem: 66 stiltetyd-oordenkings van Genesis tot Openbaring

Publikasiedatum

2020

ISBN

9780796322487 (sb)

Uitgewer

Wellington: Lux Verbi

Literêre vorm

Geestelike lektuur

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

 

As Louisa du Toit

Publikasie

Een maand daardie winter

Publikasiedatum

1992 (grootdruk)

ISBN

086812331 (sb)

Uitgewer

Pretoria: Makro

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Die goue vuur

Publikasiedatum

1992 (grootdruk)

ISBN

0868123315 (sb)

Uitgewer

Pretoria: Makro

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Die gras sal weer groei

Publikasiedatum

1992 (grootdruk)

ISBN

086812348X (sb)

Uitgewer

Pretoria: Makro

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Kerse in die wind

Publikasiedatum

1992 (grootdruk)

ISBN

0868123323 (sb)

Uitgewer

Pretoria: Makro

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Maan oor die duine

Publikasiedatum

1992 (grootdruk)

ISBN

0795925581 (hb)

Uitgewer

Pretoria: HAUM-Daan Retief

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Onrus op Rus-en-Vree

Publikasiedatum

1992 (grootdruk)

ISBN

0874927219 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief / Kennis Onbeperk

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Ver lok die ligte

Publikasiedatum

  • 1992 (grootdruk)
  • 2003 (grootdruk)

ISBN

  • 0868123471 (sb)
  • 1869049268 (hb)

Uitgewer

  • Pretoria: Makro
  • Pretoria: Jacklin

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Die wakende droom

Publikasiedatum

1992 (grootdruk)

ISBN

0795925417 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Dwaallig vir sterre

Publikasiedatum

1993 (grootdruk)

ISBN

0868124524 (sb)

Uitgewer

Pretoria: Makro

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Die juigende oues

Publikasiedatum

1993 (grootdruk)

ISBN

1868390071 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief / Kennis Onbeperk

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Ons wag op die nuwe maan

Publikasiedatum

1993 (grootdruk)

ISBN

0868124206 (sb)

Uitgewer

Pretoria: Makro

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Sterre in die nanag

Publikasiedatum

1993 (grootdruk)

ISBN

186839008X (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief / Kennis Onbeperk

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Die sterrekyker van Oorstaan

Publikasiedatum

1993 (grootdruk)

ISBN

1868390152 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief / Kennis Onbeperk

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Verby is die nag

Publikasiedatum

1993 (grootdruk)

ISBN

1868390101 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief / Kennis Onbeperk

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Dag van kleine dinge

Publikasiedatum

1994 (grootdruk)

ISBN

1868390705 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief / Kennis Onbeperk

Literêre vorm

RomanStroompies

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

By die fontein van Soblou

Publikasiedatum

1994 (grootdruk)

ISBN

1868390446 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief / Kennis Onbeperk

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Aan ’n liefde van gister

Publikasiedatum

1994 (grootdruk)

ISBN

1868390713 (hb)

Uitgewer

Pretoria: Daan Retief / Kennis Onbeperk

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Die somerfees

Publikasiedatum

1994

ISBN

1868151689 (sb)

Uitgewer

Pretoria: Aktuapers

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Dan kom die eensaamheid

Publikasiedatum

1994 (grootdruk)

ISBN

0868124885 (sb)

Uitgewer

Pretoria: Makro

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Die pad na Swerwersrus

Publikasiedatum

1994 (grootdruk)

ISBN

0868124842 (sb)

Uitgewer

Pretoria: Makro

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Reënboog in my tuin

Publikasiedatum

1994 (grootdruk)

ISBN

0868124877 (sb)

Uitgewer

Pretoria: Makro

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Skerwe van geluk

Publikasiedatum

1994 (grootdruk)

ISBN

0868124869 (sb)

Uitgewer

Pretoria: Makro

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Sy was ’n somerdeel

Publikasiedatum

  • 1994 (grootdruk)
  • 2000 (grootdruk)

ISBN

  • 0868124850 (sb)
  • 1869041380 (hb)

Uitgewer

  • Pretoria: Makro
  • Parklands: Jacklin

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Sterre in die stof

Publikasiedatum

  • 1996
  • 2000 (grootdruk)

ISBN

  • 0868128473 (sb)
  • 1869044126 (hb)

Uitgewer

  • Pretoria: Benedic
  • Parklands: Jacklin

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Ons wag op die nuwemaan

Publikasiedatum

2000 (grootdruk)

ISBN

1869041747 (hb)

Uitgewer

Parklands: Jacklin

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Omdat die wind alleen is

Publikasiedatum

2000 (grootdruk)

ISBN

186904441X (hb)

Uitgewer

Parklands: Jacklin

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Die stille roep

Publikasiedatum

2000 (grootdruk)

ISBN

1869044584 (hb)

Uitgewer

Parklands: Jacklin

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Sirkelbaan

Publikasiedatum

2000 (grootdruk)

ISBN

1869044835 (hb)

Uitgewer

Parklands: Jacklin

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Die jubeljaar en ander verhale

Publikasiedatum

2001 (grootdruk)

ISBN

1869045424 (hb)

Uitgewer

Parklands: Jacklin

Literêre vorm

Kortverhale

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Terug na Jagtersrus

Publikasiedatum

2003 (grootdruk)

ISBN

1869048709 (hb)

Uitgewer

Parklands: Jacklin

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Vier van haar bestes

Publikasiedatum

2004

ISBN

0624042111 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Melodie

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Die teken en ander verhale

Publikasiedatum

2005 (grootdruk)

ISBN

1415004161 (hb)

Uitgewer

Parklands: Jacklin

Literêre vorm

Kortverhale

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Omnibus

Publikasiedatum

2007

ISBN

9780624045236 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Melodie

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Louisa du Toit-omnibus 2

Publikasiedatum

2008

ISBN

9780624046370 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Louisa du Toit-omnibus 3

Publikasiedatum

2009

ISBN

9780624047250 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Louisa du Toit-omnibus 4

Publikasiedatum

2010

ISBN

 (hb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Louisa du Toit-omnibus 5

Publikasiedatum

2011

ISBN

9780624053705 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Louisa du Toit-omnibus 6

Publikasiedatum

2012

ISBN

9780624054825 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Louisa du Toit-omnibus 7

Publikasiedatum

2013

ISBN

9780624 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Louisa du Toit-omnibus 8

Publikasiedatum

2014

ISBN

9780624068242 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Louisa du Toit-omnibus 9

Publikasiedatum

2015

ISBN

9780624073000 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Louisa du Toit-omnibus 10

Publikasiedatum

2016

ISBN

9780624 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Louisa du Toit-omnibus 11

Publikasiedatum

2017

ISBN

9780624083276 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Louisa du Toit-omnibus 12

Publikasiedatum

2018

ISBN

9780624084815 (sb)

Uitgewer

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

As Barend Bornman

Publikasie

Terug na Jagtersrus

Publikasiedatum

1994

ISBN

0868125369 (sb)

Uitgewer

Pretoria: Benedic

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Publikasie

Smalstraat se mense

Publikasiedatum

1995

ISBN

0868125687 (sb)

Uitgewer

Pretoria: Benedic

Literêre vorm

Roman

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings

Geen

 

Engela van Rooyen as vertaler

  • McGinnis, Alan Loy: Die vriendskapsfaktor. Roodepoort: CUM, 1983 [ISBN 0869844202]

’n Keur van biografiese artikels oor Engela van Rooyen

’n Keur van artikels deur Engela van Rooyen/Linde

  • Bid tog vir die swoegtende skrywer … Kerkbode, 4 September 1998
  • Gee ons vandag ons daaglikse brood. Landbouweekblad, 4 Julie 2008
  • Om jou kindskind te sien. Kerkbode, 6 Augustus 1999

Engela van Rooyen se ATKV|LitNet-Skrywersalbum is oorspronklik op 20208-08-06 gepubliseer en is nou volledig bygewerk.

Bron:

  • Knipseldiens van die Nasionale Afrikaanse Letterkundige Museum en Navorsingsentrum (NALN)

 

Erkenning word hiermee gegee aan die Nasionale Afrikaanse Letterkundige Museum en Navorsingsentrum in Bloemfontein – NALN – vir die beskikbaarstelling van hul bronne en hulp van hul personeel vir die doeleindes van die ATKV-Skrywersalbum.

  • 0

Reageer

Jou e-posadres sal nie gepubliseer word nie. Kommentaar is onderhewig aan moderering.


 

Top