Protea Boekhuis Skrywersfunksie: Kaapse funksie 2018 – foto's

  • 0

Protea Boekhuis se jaarlikse Kaapse Skrywerspartytjie is onlangs by Simonsig-wynlandgoed aangebied. 

Jonathan Amid

Kobus Geldenhuys

Joan-Mari Barendse het die gaste verwelkom.

Wium van Zyl

Philip de Vos

Shané Kleyn

Karina Szczurek

Lelani Fourie en Martin Steyn

 

Jaconell Mouton en Sonja Janse van Rensburg

Danél Hanekom

Jan Visagie

Jean-Mari Hanekom

Carina Hanekom het names Nicol Stassen hoogtepunte van Protea Boekhuis se jaar gedeel.

Prestasies in die algemeen

  1. Op 1 Oktober 2017 was Protea Boekhuis 25 jaar oud – ’n mylpaal. Protea het in 1992 ontstaan met die begin van ’n klein boekwinkel in Pretoria.
  2. Nadat die uitgewery op die been gebring is, is Protea Boekhuis vandag een van die tien grootste uitgewers van algemene boeke in Suid-Afrika. Dié wat goed onthou, sal onthou dat ons ’n jaar gelede maar een van die 15 grootste uitgewers van algemene boeke in Suid-Afrika was.
  3. Ook is ons een van die drie grootste Afrikaanse uitgewers, een van die vier grootste uitgewers van Afrikaanse kinderboeke in Suid-Afrika.
  4. Protea Boekhuis behartig die vertalings van Asterix en Kuifie in Afrikaans, sowel as David Walliams, Julia Donaldson, Axel Scheffler en Michael Morpurgo; ook Cressida Cowell se Hoe om jou draak te tem-blitsverkoperreeks, sowel as haar nuwe reeks, waarvan boek 1, Die towenaars van Toeka, reeds vertaal is. Ook spog ons met die vertalings van Paulo Coelho, die tweede mees gelese skrywer op die aardbol, naas die Bybel.
  5. Ons vertalings van Nederlandse kinderboeke en romans, waaronder dié van Adriaan van Dis, Stefan Hertmans (Oorlog en terpentyn), Peter Buwalda (Bonita Avenue), Frank Westerman (El Negro en ek), Dmitri Verhulst (Die helaasheid van dinge), Ilja Leonard Pfeijffer (Die mooiste meisie van Genua), Conny Braam (Ek is Hendrik Witbooi) en Hugo Claus (Het verdriet van België), is van uitstaande formaat.
  6. ’n Keur uit Michel Houllebecq se poësie is in Afrikaans deur Henning Pieterse vertaal (Tussen die abjekte en die eteriese) en deur ons uitgegee.
  7. In ons niefiksiekategorie spog ons met Frans Oerder se Anglo-Boereoorlogtekeninge en -skilderye, korrespondensie en toesprake van Paul Kruger, sowel as toesprake van Verwoerd.
  8. ’n Reeks oor Hertzogprys-wenners is in samewerking met die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns uitgegee, waarvan die deel oor Adam Small reeds verskyn het en waarvan boeke oor Breytenbach, Pieter Fourie en ander in die vooruitsig gestel word.

Prestasies van Protea Boekhuis oor die afgelope jaar

  1. Die Bologna-kinderboekebeurs het Protea Boekhuis vir die tweede keer aangewys as een van die vyf beste kinderboekuitgewers in Suid-Afrika.
  2. Die Ingrid Jonker-prys word toegeken aan Hilde Smuts vir Die bome reusagtig soos ons was.
  3. Bridget Theron ontvang die South African Literary Award vir die beste vertaling vir haar vertaling van Die Dorslandtrek 1874–1881, asook die SAVI-prys vir die beste niefiksievertaling van Afrikaans na Engels vir dieselfde publikasie.
  4. Kobus Geldenhuys ontvang die Elsabe Steenberg-prys vir vertaalde kinder- en jeugliteratuur in Afrikaans vir Die tandeterroris van David Walliams. Dis die derde keer dat hy die prys ontvang. Verlede jaar het hy die IBBY-erelys gehaal vir sy vertaling van Hoe om jou draak te tem. Dit behoort duidelik te wees dat die beoordelaars se grootste probleem nie is wie om te bekroon nie, maar watter werk van Kobus bekroon moet word.
  5. Christiaan Olwagen ontvang die Deleen Bekker-prys vir die beste rolprentdraaiboek in Afrikaans vir sy rolprent van Johnny is nie dood nie van Malan Steyn, een van ’n groot ? [het ek dit reg reggemaak?] aantal toekennings wat die rolprent al gekry het. Uit die commendatio: “Christiaan Olwagen se filmdebuut met Johnny is nie dood nie kan beskou word as ’n historiese en artistieke mylpaal binne die Afrikaanse filmkanon.”
  6. Leon van Nierop ontvang die Erepenning vir die bevordering van rolprentkuns. In die commendatio word spesifiek vermeld: “Mnr Van Nierop se boek oor die geskiedenis van die Afrikaanse rolprentbedryf, Daar doer in die fliek, is die room van sy kuratorskap van die fliekkultuur in Suid-Afrika en ’n monument vir die Suid-Afrikaanse rolprentbedryf.”
  7. Philip de Vos ontvang Woordfees se Woordtrofee vir die poësiebundel wat die beste tydens die Woordfees verkoop het, Vandag is ek ’n windlawaai (geïllustreer deur Piet Grobler)
  8. Johan Myburg ontvang die ATKV-Woordveertjie vir die beste Afrikaanse digbundel van 2018.
  9. Nicol Stassen ontvang op 26 Oktober 2017 die FAK-Prestigeprys vir die bevordering van Afrikaans in die media.
  • 0

Reageer

Jou e-posadres sal nie gepubliseer word nie. Kommentaar is onderhewig aan moderering.


 

Top