SêNet-briewe | Letters

 
Errisdon Nirsgee

Sopas die radio (RSG) afgesit; nou gatvol vir al die Engels.  Johnny Davids is die programleier maar mens sou sweer dis 'n Engelse radiostasie; sy gas (nogal 'n Afrikaansklinkende van) sê 'n sin in Afrikaans maar slaan dan oor Engels toe.  En dis nie net Johnny Davids wat so lief is om Engelse as gaste te kry nie, daar is nog ander omroepers ook.  Ek het al voorheen genoem dat die kans groot is hierdie ding word deur bestuur aangemoedig; hoe meer Engels jy kan inpas hoe beter jou prestasie-aanslag.

Omdat so-iets nooit op 'n Engelse radiostasie sal plaasvind nie word die indruk geskep dat Afrikaans nie tel nie maar Engels tel wel.  Op die manier ondermyn RSG Afrikaans, jare al.

Ek hoor nou die dag 'n paar oulike Afrikaanse liedjies op die nuwe TV-stasie en het nog nie een van hulle op RSG gehoor nie.  Wat wel deesdae op die speellys kom is van die aakligste goed – een liedjie byvoorbeeld sing die ou van die meisie, wat hom gelos het, se faiwytale (die snaakse Engelse r) lifestyle, en dat sy hom gelos het oor sy Porsche te stadig is en sy flat screen te klein is (hoop vir sy part sy praat van sy TV) en sy beach house te ver van die see af.  Baby I've got gnu's for you sing die ou verder, hy't 'n ander meisie gekry bla bla bla ens.  G'n wonder sy meisie het hom gelos nie; 'n ou wat so min omgee vir sy taal gaan haar beslis eendag verwaarloos.

Met hierdie soort van liedjies, bybie (of selfs bybe) voor en bybie agter, ondermyn RSG Afrikaans.

In een of ander advertensie beloof 'n omroeper om mooi musiek te speel as jy bietjie inlê.  Waarvoor spesifiek as jy bietjie inlê; wat van as jy bietjie bak, of bietjie houtwerk doen, of bietjie naaldwerk of sommer net bietjie laat slaap?  Omroepers gebruik ook gedurig die woord 'doen' op die Engelse manier, praat van karre en skepe asof dié vroulik sou wees en in advertensies word Franse en Italiaanse woorde (enige taal s'n om die waarheid te sê) op die Engelse manier uitgespreek alhoewel die Afrikaanse uitspraak baie nader, en partykeer presies, soos die Frans of Italiaans is.

Is daar niemand wat advertensies nagaan en goedkeur voor dit uitgesaai word nie?  Dit lyk my bestuur sien foute oor omdat dit nou kwansuis 'n ander tongval sou wees.  Dit is nie so nie; dis swak Afrikaans.  'n Tongval is 'n dialek of selfs aksent, nie geradbraakte of besmette Afrikaans nie.

Met hierdie skouerophaalhouding ondermyn RSG Afrikaans.  Die vraag is, is dit as gevolg van onbekwaamheid of is dit moedswillig?  Maak seker nie saak nie; die een is so erg soos die ander. Waar kan mens hulle aangee, wie is hulle baas?  Of, gruwel der gruwels, hierdie sabotasie is dalk juis 'n opdrag van hulle baas af.

Wat 'n verleentheid.

Jan Rap

 

 

Teken in op LitNet se gratis weeklikse nuusbrief. | Sign up for LitNet's free weekly newsletter


Comments 4 Reaksies | 4 Comments
Delete Comment
avatar
Johannes Comestor
2012-11-27 @11:01

Jan, wat nodig is, is dat RSG, soos Radio Pretoria, openlik moet verklaar dat hy in Standaardafrikaans uitsaai. Daaruit volg dat hy sy omroepers ooreenkomstig moet aanstel. Uitspraak is uiteraard baie belangrik.

 

Johannes Comestor 

Delete Comment
avatar
Reusedwerg
2012-11-27 @12:24
Ek kan nie erger saam met jou stem oor die verkragting  van die Afrikaanse taal nie. RSG se omroepers is nie op standaard  nie. Daar sal nou weer gevra word wie se standaard. Jy hoor nie Ingelse gooi Afrikaanse woorde in hul gesprekke nie. Ek weet net van my Ingelse skoonsuster wat die Nederlandse woord vir kat mildelik in haar geprekke gebruik.  Die rede is dat daar soveel gekleurdes by RSG werksaam is en moenie van Kyknet vergeet nie. Dit is nie net die Ingelse woorde wat my grensloos irreteer nie maar ook uitspreek van sekere woorde. My flippen hel, maak seker van jou woorde voordat jy dit gebruik. Die Afrikaanse nuus op die essabiesie is ook skuldig aan die verkragting van Afrikaans. Met Riaan Cruywagen se aftrede sal dit slegter gaan.
Delete Comment
avatar
Et1
2012-11-27 @20:59
Die Engelse stasie is taalbegrens. Hulle luisteraars aanvaar dit. Maar Radio Sonder Grense is vinnig besig om Radio Sonder Mense te word.
Delete Comment
avatar
Thys Human (PTA)
2012-11-28 @09:38

Hierdie mengelmoestaal en natuurlik ook die al hoe groter wordende getal omroepers(?) met ’n sterk Kaapse aksent, is nie toevallig nie. Dit is oor baie jare so beplan en geleidelik toegepas tot waar dit nou is. Die hoofdoel is nie om Afrikans tot niet te maak nie, dit is om dit te omvorm sodat dit weer ’n ware kombuistaal word. Op die wyse word almal wat '"frikaans" praat dan gelykgemaak - hulle klink so eners daarom moet hulle van enerse afkoms, kultuur en oortruiging wees en dus is almal wat Afrikaans praat Afrikaners en dus moet en kan ons ook versmelt, saamsmelt, vermeng tot een nuwe groep.

En siedaar, die Afrikanervolk soos ons hom geken het, is in sy maai! 

Hierdie beleid en gebruik en manier van doen sal voortgaan solank as wat Magdaleen Kruger hoof van die sg. Afrikaanse diens is.  Sy het dit begin en ek dink sy probeer dit klaar maak.

   om te reageer | to comment
    Slegs indien jy inteken sal:
  • jou kommentaar aan jou LitNet-profiel gekoppel word
  • kan jy aandui dat jy 'n boodskap wil ontvang indien ander kommentaar by hierdie artikel verskyn.
    When you sign in:
  • your commentary will be linked to your LitNet profile
  • you have the option of receiving notifications of new commentary on this article.

Reageer | Post a comment
Kommentaar is onderhewig aan moderering | Comments to be moderated
Naam | Name  
E-posadres | Email address